"olhar para a" - Traduction Portugais en Arabe

    • النظر إلى
        
    • تنظر إلى
        
    • نظرة على
        
    • النظر في
        
    • أنظر إلى
        
    • ننظر الى
        
    • النظر الى
        
    • ينظر إلى
        
    • ننظر إلى
        
    • التحديق في
        
    • ان تنظر الى
        
    • للنظر في
        
    • أحدق في
        
    • احدق في
        
    • تحدقين
        
    Sabem, não me parece que vamos conseguir olhar para a Kit da mesma maneira ou até despirmo-nos em frente dela. Open Subtitles أتعلمين، لا أعتقد بأنني سأكون قادرةً على النظر إلى القط كالماضي أو الجلوس بدون ملابس بجانبه بسبب هذا
    "Por isto, não consigo sequer olhar para a tua janela. Open Subtitles ولهذا السبب لم أعد قادراً على النظر إلى نافذتك
    Está a olhar para a pessoa mais rica de Astória! Assine! Open Subtitles أنت تنظر إلى أغنى الناس في أستوريا الآن وقع الأوراق
    Estou aqui a olhar para a suprema máquina do deserto. TED و أنا هنا لألقي نظرة على ماكينة الصحراء الأولى.
    Podemos olhar para a evolução, podemos olhar para o cérebro deles e podemos observar o seu comportamento. TED بإمكاننا النظر في التطور، بإمكاننا النظر لأدمغتهم وبإمكاننا مراقبة ما يقومون به.
    Vais negar-me a oportunidade de olhar para a tua radiante beleza? Open Subtitles هل سوف تنكرين على الفرصة كي أنظر إلى جمالكي المتألق؟
    Acho que estamos a olhar para a arma do crime. Open Subtitles أطن أننا ربما ننظر الى سلاح الجريمة حسناً ..
    Estou apenas um pouco impaciente. Para de olhar para a minha cauda! Open Subtitles اني متقلب المزاج قليلا ،توقفي عن النظر الى ذيلي
    O rapaz nem consegue olhar para a imagem do pai. Open Subtitles الفتى لا يستطيع حتى أن ينظر إلى صورة لوالده.
    Pára de olhar para a minha roupa interior, pervertido. Open Subtitles توقف عن النظر إلى ملابسي الداخلية، أيُها الأبله.
    De facto, ele nem sequer se deu ao trabalho de olhar para a ementa. TED في الحقيقة، لم يكلف نفسه حتى عناء النظر إلى القائمة.
    Suponham que queriam olhar para a adição dos quadrados dos primeiros números da sequência Fibonacci. TED افرض أنك أردت النظر إلى جمع مربعات أرقام فيبوناتشي القليلة الأولى.
    Também se pode olhar para a luz. TED يمكننا أيضًا النظر إلى استهلاك الكهرباء.
    Eu posso olhar para a minha e tenho uma lista de todas as transferências que se vão fazendo em toda a economia Bitcoin. TED وأستطيع النظر إلى ورقتي وسيصبح لدي قائمة بكل التحويلات التي تحدث في اقتصاد البيتكوين كله.
    Algo tão simples como olhar para a câmara pode aumentar esses neurotransmissores, ou talvez basta mudar a posição da câmara. TED وشيء بسيط مثل النظر إلى الكاميرا بإمكانه زيادة الناقلات العصبية، او ربما تغير موقع الكاميرا.
    Estás a olhar para a pistola do Billy desde que aqui chegaste. Open Subtitles كنت تنظر إلى طرف زراع بيللي منذ أن دخلت إلى هنا
    Ele disse que a miúda estava a olhar para a câmara, a chorar, quando lhe cortaram a cabeça. Open Subtitles لقد قال إنه شاهد فتاة صغيرة تنظر إلى الكاميرا و هي تبكيّ عندما يحاولون قطع رأسها.
    Vamos olhar para a incidência do autismo por milhar. TED حسنا، دعنا نلق نظرة على شئ مثل معدل حدوث التوحد لكل ألف
    O nosso pai quando despediu Pat McCarthy por estar doente e não podias olhar para a cara do filho dele por causa da vergonha. Open Subtitles أبانا، عندما أطلق النار عليباتمكارثلأنهكانمريض. ونحن لا نستطيع أن ننظر إلى إبنه فيوجههبسببالخزيمنه.
    Para olhar para a estática na TV, e escutar máquinas de lavar. Open Subtitles التحديق في التلفزيون لساعات طويلة والاستماع لصوت الغسالات
    A lua, por exemplo. É realmente importante olhar para a lua. TED خذ القمر, من المهم حقا ان تنظر الى القمر.
    Há uma forma de olhar para a brincadeira que também quero destacar aqui, que é a história da brincadeira. TED الآن, هناك طريقة للنظر في اللعب و هنا أريد أيضا أن أشدد, و التي هي تاريخ اللعب.
    Estou sentado na minha panadería preferida, a olhar para a minha concha preferida e não consigo comê-la. Open Subtitles أنا أجلس في مخبزّي المفضل أحدق في في خبزتي المُشّكَلة على هيئة محارة ولا أستطيع تناولها
    Eu tinha cinco anos A minha mãe disse-me para eu não olhar para a descarga ardente do foguetão Saturno V. TED لقد كنت خمس سنوات , وقد قالت لي والدتي ان لا احدق في العادم الناري لصاروخ v زحل.
    Passas o dia aqui no quarto, a olhar para a parede, cheia de tiques! Open Subtitles كل ما تفعلينه هو الجلوس هنا في غرفتك تحدقين في الجدران تقرصين وتتشنجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus