Se olhares para a relação que tens com essa amiga, precisas mesmo de saber tudo sobre ela? | Open Subtitles | إذا نظرت إلى علاقتك مع هذه الصديقة هل تحتاج حقا أن تعرف كل شيء عنها؟ |
Se olhares para um tropa. Eles fazem sempre isto... Eles apontam para os teus olhos e dizem para olhar para o chão. | Open Subtitles | لو أنك نظرت إلى أحدهم فدائما ما يشير لك هكذا إلى عينيك وطوال الوقت، بأن تغض بصرك |
O que estou a tentar dizer-te é para olhares para ali. | Open Subtitles | ما أحاول أن أقول لك هو أن تنظري الى هناك |
Porque tu não vais querer acordar daqui a 50 anos e olhares para trás e imaginares o que podias ter sido. | Open Subtitles | لأنّك لا تريدين أن تستيقظي بعد 50 سنة و تنظري للماضي و تتسائلي ماذا كان من الممكن أن يكون |
Agora diz-me, sem olhares para a mão, quais as três técnicas básicas para engatar uma mulher no bar? | Open Subtitles | أخبرني بدون أن تنظر إلى إيديك تقنيات المبتدىء الثلاثه لإصطحاب فتاة من الحانه |
Se olhares para o diamante azul, não terás pensamentos negativos! | Open Subtitles | لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن تفكر فى اشياء سلبيه |
Por exemplo se olhares para o chão enquanto a contas, vê-se que estás a mentir. | Open Subtitles | على سبيل المثال... ... إذا نظرتم الى الارض عندما تتحدث، والناس يعرفون انت تكذب. |
Existe alguma razão, para não olhares para mim quanto te falo Signe? | Open Subtitles | لماذا لا تستطيعين النظر إلى عيني حين نتكلم؟ |
É verdade, é verdade. Mas se somares tudo, se olhares para o quadro geral... | Open Subtitles | هذا صحيح، لكن إن جمعت كلّ شيء، إذاً نظرت إلى الصورة الكبرى. |
E lembra-te, se tu olhares para outro par de tetas, eu vou castrar o teu saco peludo e mandarei para a tua mãe. | Open Subtitles | و تذكر، إذا نظرت إلى واحدة أخرى سأقوم بتقطيعك و أرسل جسدك إلى والدتك |
Conheço alguns motards ciumentos que apenas de olhares para a miúda errada... matam-te. | Open Subtitles | فقط إذا نظرت إلى فتاته، سوف يقتلك. ألديكِ أي أسماء؟ |
Acho que te vais sentir melhor, se olhares para estas sondagens à boca das urnas. | Open Subtitles | أعتقد أنّه ستشعرين أفضل لو نظرت إلى استطلاعات الرأي. |
Mas, se olhares para o tronco, verás a sua estabilidade. | Open Subtitles | "لكن إذا ما نظرت إلى جذعها فسترى مدى ثباتها" |
Pagam-te para olhares para pénis o dia todo? | Open Subtitles | أنتِ يتم اعطاء راتب لكِ لكي تنظري إلى قضبان طوال اليوم |
- Não... É melhor olhares para os meus olhos e contares o que se passa. | Open Subtitles | لا يجب ان تنظري في عيني وتخبريني ماذا تخفين؟ |
Sem olhares para o teu relógio, podes dizer-me que horas são? | Open Subtitles | ،بدون أن تنظري لساعتكِ أيمكنكِ أن تخبريني بالوقت؟ |
Eu desafio-te a olhares para aqueles olhos e a não perderes a cabeça. | Open Subtitles | أنا أتحداك بأن تنظر إلى تلك الأعين ولاتفقد صوابك |
Não vais gostar, especialmente quando olhares para o espaço temporal. | Open Subtitles | لن يروق لك هذا، بالأخص عندما تنظر إلى الفرق بين الوقت |
Deves estar maluco para olhares para ela assim. | Open Subtitles | لابد و أنك فقدت عقلك لكي تنظر إلى أختي بهذا الشكل |
Se olhares para ali... Aquele Johnny sequestrou a minha mãe paraplégica e eu tenho menos de 10 horas para arranjar 100 mil libras e a única coisa que fazes é irritar-me. | Open Subtitles | هلا نظرت الى هناك مجنون اختطف امي ولدي أقل من 10 ساعات لأعثر على 100 الف |
É inacreditável pensar que poderia ser contada uma tal grande mentira, mas se tu olhares para a visão ampla da história, tu podes ver que os ataques encenados contra o teu próprio país são uma das mais antigas e mais comumente táticas usadas para iniciar uma guerra. | Open Subtitles | أنه أمر لا يصدق أن نفكر أننا خُدعنا بكذبة ضخمة، ولكن إذا نظرتم نظرة شاملة على التاريخ ، |
Está na altura de olhares para dentro e começares a perguntar-te as grandes questões. | Open Subtitles | حان وقت النظر إلى داخلك ، و أن تسأل نفسك الأسئلة المهمة |
Pelo telefonema ou por olhares para os meus mamilos? | Open Subtitles | بخصوص التحدث بالهاتف أم تحديقك بحلمتيَّ؟ |