"olhares para" - Traduction Portugais en Arabe

    • نظرت إلى
        
    • تنظري
        
    • تنظر إلى
        
    • نظرت الى
        
    • نظرتم
        
    • النظر إلى
        
    • تحديقك
        
    Se olhares para a relação que tens com essa amiga, precisas mesmo de saber tudo sobre ela? Open Subtitles إذا نظرت إلى علاقتك مع هذه الصديقة هل تحتاج حقا أن تعرف كل شيء عنها؟
    Se olhares para um tropa. Eles fazem sempre isto... Eles apontam para os teus olhos e dizem para olhar para o chão. Open Subtitles لو أنك نظرت إلى أحدهم فدائما ما يشير لك هكذا إلى عينيك وطوال الوقت، بأن تغض بصرك
    O que estou a tentar dizer-te é para olhares para ali. Open Subtitles ما أحاول أن أقول لك هو أن تنظري الى هناك
    Porque tu não vais querer acordar daqui a 50 anos e olhares para trás e imaginares o que podias ter sido. Open Subtitles لأنّك لا تريدين أن تستيقظي بعد 50 سنة و تنظري للماضي و تتسائلي ماذا كان من الممكن أن يكون
    Agora diz-me, sem olhares para a mão, quais as três técnicas básicas para engatar uma mulher no bar? Open Subtitles أخبرني بدون أن تنظر إلى إيديك تقنيات المبتدىء الثلاثه لإصطحاب فتاة من الحانه
    Se olhares para o diamante azul, não terás pensamentos negativos! Open Subtitles لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن تفكر فى اشياء سلبيه
    Por exemplo se olhares para o chão enquanto a contas, vê-se que estás a mentir. Open Subtitles على سبيل المثال... ... إذا نظرتم الى الارض عندما تتحدث، والناس يعرفون انت تكذب.
    Existe alguma razão, para não olhares para mim quanto te falo Signe? Open Subtitles لماذا لا تستطيعين النظر إلى عيني حين نتكلم؟
    É verdade, é verdade. Mas se somares tudo, se olhares para o quadro geral... Open Subtitles هذا صحيح، لكن إن جمعت كلّ شيء، إذاً نظرت إلى الصورة الكبرى.
    E lembra-te, se tu olhares para outro par de tetas, eu vou castrar o teu saco peludo e mandarei para a tua mãe. Open Subtitles و تذكر، إذا نظرت إلى واحدة أخرى سأقوم بتقطيعك و أرسل جسدك إلى والدتك
    Conheço alguns motards ciumentos que apenas de olhares para a miúda errada... matam-te. Open Subtitles فقط إذا نظرت إلى فتاته، سوف يقتلك. ألديكِ أي أسماء؟
    Acho que te vais sentir melhor, se olhares para estas sondagens à boca das urnas. Open Subtitles أعتقد أنّه ستشعرين أفضل لو نظرت إلى استطلاعات الرأي.
    Mas, se olhares para o tronco, verás a sua estabilidade. Open Subtitles "لكن إذا ما نظرت إلى جذعها فسترى مدى ثباتها"
    Pagam-te para olhares para pénis o dia todo? Open Subtitles أنتِ يتم اعطاء راتب لكِ لكي تنظري إلى قضبان طوال اليوم
    - Não... É melhor olhares para os meus olhos e contares o que se passa. Open Subtitles لا يجب ان تنظري في عيني وتخبريني ماذا تخفين؟
    Sem olhares para o teu relógio, podes dizer-me que horas são? Open Subtitles ،بدون أن تنظري لساعتكِ أيمكنكِ أن تخبريني بالوقت؟
    Eu desafio-te a olhares para aqueles olhos e a não perderes a cabeça. Open Subtitles أنا أتحداك بأن تنظر إلى تلك الأعين ولاتفقد صوابك
    Não vais gostar, especialmente quando olhares para o espaço temporal. Open Subtitles لن يروق لك هذا، بالأخص عندما تنظر إلى الفرق بين الوقت
    Deves estar maluco para olhares para ela assim. Open Subtitles لابد و أنك فقدت عقلك لكي تنظر إلى أختي بهذا الشكل
    Se olhares para ali... Aquele Johnny sequestrou a minha mãe paraplégica e eu tenho menos de 10 horas para arranjar 100 mil libras e a única coisa que fazes é irritar-me. Open Subtitles هلا نظرت الى هناك مجنون اختطف امي ولدي أقل من 10 ساعات لأعثر على 100 الف
    É inacreditável pensar que poderia ser contada uma tal grande mentira, mas se tu olhares para a visão ampla da história, tu podes ver que os ataques encenados contra o teu próprio país são uma das mais antigas e mais comumente táticas usadas para iniciar uma guerra. Open Subtitles أنه أمر لا يصدق أن نفكر أننا خُدعنا بكذبة ضخمة، ولكن إذا نظرتم نظرة شاملة على التاريخ ،
    Está na altura de olhares para dentro e começares a perguntar-te as grandes questões. Open Subtitles حان وقت النظر إلى داخلك ، و أن تسأل نفسك الأسئلة المهمة
    Pelo telefonema ou por olhares para os meus mamilos? Open Subtitles بخصوص التحدث بالهاتف أم تحديقك بحلمتيَّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus