Então olhei para o cultivo da informação como se se tratasse de comida e disse: Então nós somos caçadores-colectores de informação. | TED | لذا نظرت إلى التثقّف بالمعلومات كما لو كانت غذاء والقول،فنحن كنّا صيادين جامعين للمعلومات. |
Quando olhei para o meu prato, vi a última asa de frango, o meu pai adotivo tinha-me dado a dele. | TED | عندما نظرت إلى صحني رأيت آخر حبة من أجنحة الدجاج التي أعطاني إليها أبي بالتبني |
olhei para o meu amigo, que perfurara sete poços vazios, fazendo a empresa perder mais de mil milhões de dólares, e encontrara petróleo no oitavo poço. | TED | نظرتُ إلى صديقي، الذي حفر سبعة آبار جافة، وشطب أكثر من مليار دولار للشركة، ووجد البترول في البئر الثامنة. |
olhei para o relógio quando ele saiu do carro. | Open Subtitles | لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة |
olhei para o telefone, e reparei que o tinha tirado do descanso enquanto caminhava pelo quarto, no dia anterior. | TED | ونظرت إلى الهاتف وأدركت أني قد رفعت السماعة عن مفتاح التحويلة عندما كنت أخطو بالغرفة أول أمس. |
Caminhei pela French Quarter, olhei para o Mississipi... e jurei que jamais me iria embora. | Open Subtitles | تجولت خلال الحى الفرنسى ونظرت الى المسيسيبى... واقسمت الا ارحل |
Assim, quando olhei para o vale, estava repleto de nuvens. | Open Subtitles | عندما نظرت أسفل للوادي , كانت مليئة بالسحب |
Eu olhei para o trem. Eu não sabia se era o meu, ou o dela. | Open Subtitles | نظرت إلي القطار لم أعرف إن كان قطاري أم قطارها |
olhei para o Vince e cocei o meu nariz, sinal que representava um forte "não". | Open Subtitles | نظرت ل(فينس) و حككت أنفي مما يعني بيننا "لا" بشدة |
Portanto, olhei para o colar, e depois pensei: "Se eu posso imprimir um colar em casa, "porque não imprimir a minha roupa em casa também?" | TED | لذا نظرت إلى العقد، وفكرت أنه إذا كان بإمكاني طباعة عقد في منزلي، لماذا لا أطبع ملابسي في المنزل أيضًا؟ |
Vai ser uma maravilha. olhei para o mapa; escolhi 17 locais; Pensei: Não há problema. | TED | كما تعلمون، نظرت إلى الخريطة، اخترت 17 مدينة، فقررت، لا مشكلة. |
Em retrospectiva parece absurdo, mas olhei para o lábio superior dela. | Open Subtitles | ،في النظر للحادثة السابقة إنه يبدو سخيفاً .لكني نظرت إلى شفتها العليا |
Durante uma pausa na minha conversa com a Katya, olhei para o Lincoln e, de repente, fui assaltado pela lembrança de um cliente meu. | TED | ويقوم بواجبه المنزلي وخلال لحظة صمت اثناء حوراي مع كاتيا نظرتُ إلى لينكولين وفجأة كنت مصعوقـا لأنني تذكرت موكلا من عملائي |
Eu olhei para o Rei Filipe de Espanha no seu verdadeiro eu, o Anticristo, o inimigo de Deus. | Open Subtitles | لقد نظرتُ إلى شخصية ملك "إسبانيا" "فيليب" الحقيقية, المسيح الدَّجال، عدو الله. |
olhei para o relógio, pois perguntei cá aos meus botões, onde é que ele ia com uma espingarda de canos serrados. | Open Subtitles | لقد نظرت الى الساعه لانى قلت لنفسى اين يمكن ان يذهب فى الساعه6.55 ومعه هذا المسدس |
olhei para o teu futuro e vi morte. | Open Subtitles | لقد نظرت الى مستقبلك ورأيت الموت |
Eu olhei para o louco mecanismo de pedais, ele tinha muito orgulho no seu "design". | TED | ونظرت إلى ميكانيكية الدوّاسات المضحكة لديه، لقد كان شديد الفخر بتصميمه، |
olhei para o rosto dele. É um pouco como um quadro de Vermeer. | TED | ونظرت إلى هذا الوجه. إنه كلوحة فيرمير قليلاً |
Ela perguntou-me e olhei para o relógio. | Open Subtitles | لقد سألتنى عن الوقت, ونظرت الى ساعتى |
Eu olhei para o meu corpo a partir do exterior. | Open Subtitles | نظرت أسفل في جسمي... من الخارج منه. |
Na semana seguinte, fiz uma mala, fui para o JFK e olhei para o quadro. | Open Subtitles | الأسبوع التالي حضرت حقيبتي ذهبت إلي مطار "كينيدي" و نظرت إلي اللوحة الكبيرة |
Caí e olhei para o chão e vi a minha mão, a minha manga, e o botãozinho da minha manga. | Open Subtitles | ...لقد سقطت و نظرت إلي الأرض و ...رأيت يدي و رأيت كُمي و الزر الصغير في كُمي |