"olhei para o" - Traduction Portugais en Arabe

    • نظرت إلى
        
    • نظرتُ إلى
        
    • لقد نظرت الى
        
    • ونظرت إلى
        
    • ونظرت الى
        
    • نظرت أسفل
        
    • نظرت إلي
        
    • نظرت ل
        
    Então olhei para o cultivo da informação como se se tratasse de comida e disse: Então nós somos caçadores-colectores de informação. TED لذا نظرت إلى التثقّف بالمعلومات كما لو كانت غذاء والقول،فنحن كنّا صيادين جامعين للمعلومات.
    Quando olhei para o meu prato, vi a última asa de frango, o meu pai adotivo tinha-me dado a dele. TED عندما نظرت إلى صحني رأيت آخر حبة من أجنحة الدجاج التي أعطاني إليها أبي بالتبني
    olhei para o meu amigo, que perfurara sete poços vazios, fazendo a empresa perder mais de mil milhões de dólares, e encontrara petróleo no oitavo poço. TED نظرتُ إلى صديقي، الذي حفر سبعة آبار جافة، وشطب أكثر من مليار دولار للشركة، ووجد البترول في البئر الثامنة.
    olhei para o relógio quando ele saiu do carro. Open Subtitles لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة
    olhei para o telefone, e reparei que o tinha tirado do descanso enquanto caminhava pelo quarto, no dia anterior. TED ونظرت إلى الهاتف وأدركت أني قد رفعت السماعة عن مفتاح التحويلة عندما كنت أخطو بالغرفة أول أمس.
    Caminhei pela French Quarter, olhei para o Mississipi... e jurei que jamais me iria embora. Open Subtitles تجولت خلال الحى الفرنسى ونظرت الى المسيسيبى... واقسمت الا ارحل
    Assim, quando olhei para o vale, estava repleto de nuvens. Open Subtitles عندما نظرت أسفل للوادي , كانت مليئة بالسحب
    Eu olhei para o trem. Eu não sabia se era o meu, ou o dela. Open Subtitles نظرت إلي القطار لم أعرف إن كان قطاري أم قطارها
    olhei para o Vince e cocei o meu nariz, sinal que representava um forte "não". Open Subtitles نظرت ل(فينس) و حككت أنفي مما يعني بيننا "لا" بشدة
    Portanto, olhei para o colar, e depois pensei: "Se eu posso imprimir um colar em casa, "porque não imprimir a minha roupa em casa também?" TED لذا نظرت إلى العقد، وفكرت أنه إذا كان بإمكاني طباعة عقد في منزلي، لماذا لا أطبع ملابسي في المنزل أيضًا؟
    Vai ser uma maravilha. olhei para o mapa; escolhi 17 locais; Pensei: Não há problema. TED كما تعلمون، نظرت إلى الخريطة، اخترت 17 مدينة، فقررت، لا مشكلة.
    Em retrospectiva parece absurdo, mas olhei para o lábio superior dela. Open Subtitles ،في النظر للحادثة السابقة إنه يبدو سخيفاً .لكني نظرت إلى شفتها العليا
    Durante uma pausa na minha conversa com a Katya, olhei para o Lincoln e, de repente, fui assaltado pela lembrança de um cliente meu. TED ويقوم بواجبه المنزلي وخلال لحظة صمت اثناء حوراي مع كاتيا نظرتُ إلى لينكولين وفجأة كنت مصعوقـا لأنني تذكرت موكلا من عملائي
    Eu olhei para o Rei Filipe de Espanha no seu verdadeiro eu, o Anticristo, o inimigo de Deus. Open Subtitles لقد نظرتُ إلى شخصية ملك "إسبانيا" "فيليب" الحقيقية, المسيح الدَّجال، عدو الله.
    olhei para o relógio, pois perguntei cá aos meus botões, onde é que ele ia com uma espingarda de canos serrados. Open Subtitles لقد نظرت الى الساعه لانى قلت لنفسى اين يمكن ان يذهب فى الساعه6.55 ومعه هذا المسدس
    olhei para o teu futuro e vi morte. Open Subtitles لقد نظرت الى مستقبلك ورأيت الموت
    Eu olhei para o louco mecanismo de pedais, ele tinha muito orgulho no seu "design". TED ونظرت إلى ميكانيكية الدوّاسات المضحكة لديه، لقد كان شديد الفخر بتصميمه،
    olhei para o rosto dele. É um pouco como um quadro de Vermeer. TED ونظرت إلى هذا الوجه. إنه كلوحة فيرمير قليلاً
    Ela perguntou-me e olhei para o relógio. Open Subtitles لقد سألتنى عن الوقت, ونظرت الى ساعتى
    Eu olhei para o meu corpo a partir do exterior. Open Subtitles نظرت أسفل في جسمي... من الخارج منه.
    Na semana seguinte, fiz uma mala, fui para o JFK e olhei para o quadro. Open Subtitles الأسبوع التالي حضرت حقيبتي ذهبت إلي مطار "كينيدي" و نظرت إلي اللوحة الكبيرة
    Caí e olhei para o chão e vi a minha mão, a minha manga, e o botãozinho da minha manga. Open Subtitles ...لقد سقطت و نظرت إلي الأرض و ...رأيت يدي و رأيت كُمي و الزر الصغير في كُمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus