"olho em ti" - Traduction Portugais en Arabe

    • اراقبك
        
    • أراقبكِ
        
    • يراقبك
        
    • نراقبك
        
    • سأراقبك
        
    • أراقبكَ
        
    • العين على لك
        
    • أضع عيني عليك
        
    • بمراقبتك
        
    • سيراقبكِ
        
    • يراقبونك
        
    "Podes ter a certezinha, Joey, vou ficar de olho em ti. Open Subtitles - لا تخطئ يا جوي فمن الان فصاعدا انا اراقبك
    Tenho estado de olho em ti, apesar de me teres andado a evitar. Open Subtitles كنت اراقبك يا "نورفل بارنز" حتى وانت تحاول التجنب عني
    Desculpa ter que deixar-te, mas quero que saibas que mesmo tendo ido embora por um tempo, vou estar de olho em ti. Open Subtitles انا اسف لاني مظطر ان اترككِ لكن أريدكِ أن تعلمي بأنه على الرغم من انيي سأذهب بعض الوقت سوف أراقبكِ من الخارج
    Depois do que aconteceu no gabinete do Major, ele anda de olho em ti. Open Subtitles ,بعد مادار اليوم بمكتب الماجور لازال يراقبك
    Estamos de olho em ti há muito muito tempo. Open Subtitles لقد كنـّا نراقبك. منذ زمن بعيد. زمن بعيد للغاية.
    Vai juntar-te à tua classe da Comunhão e porta-te bem. Não te esqueças, que estou de olho em ti. Open Subtitles اذهبي لمجموعة التناول وحاولي السلوك مثلهم وتذكري أنني سأراقبك
    Eu sei e estou de olho em ti. - Vamos pirar-nos. - Sim. Open Subtitles أعلم, و أنا أراقبكَ
    Quando foste contratado o McDonald e o Baker mandaram-me ficar de olho em ti . Open Subtitles عندما كنت استأجرت أولا، وقال ماكدونالد وبيكر لي أن إبقاء العين على لك.
    Encontramo-nos, amanhã, ao anoitecer, junto à estátua. Lembra-te, estarei de olho em ti. Open Subtitles أراك غدا عند أول الليل عند التمثال , تذكر , انا اراقبك .
    Tipo "estou de olho em ti", algo assim. Open Subtitles "تماما مثل "انا اراقبك اشياء من هذا القبيل
    Há 15 anos que tenho estado com o olho em ti. Open Subtitles كنت اراقبك لمدة 15 سنة
    Desculpa ter-te deixado lá fora com aqueles animais, mas estava de olho em ti. Open Subtitles أجل أعتذر عن تركي لكِ بالخارج مع أولئك الهمج ولكني كنت أراقبكِ
    Vou manter um olho em ti durante o resto da tua vida natural. Open Subtitles سأظل أراقبكِ طوال حياتك الطبيعية.
    Não sei o que andas a fazer, mas os Assuntos Internos estão de olho em ti e alertaram a capitão. Open Subtitles لا أعرف ما كنت تفعل. لكن مكتب التحقيقات الداحلي يراقبك, وقدأعلمواالقائدة.
    Ouve, Pariah Carey, porque será que ninguém está de olho em ti. Open Subtitles -حقاً يا بورايا (كيري) أنا أتساءل لماذا لا يوجد أحد يراقبك
    Temos que ficar de olho em ti. Open Subtitles من المفروض أن نبقي أعيننا عليكِ و نراقبك.
    Bom, se estás a mentir eu vou saber, porque vou estar de olho em ti. Open Subtitles إن كنت تكذب سأعـرف لأنـي سأراقبك
    Estou de olho em ti. Estou de olho em ti. Open Subtitles إنّي أراقبكَ، أراقبكَ.
    Não te preocupes, fico de olho em ti. Open Subtitles لا تقلق ، أنا إبقاء العين على لك.
    - Estou de olho em ti, Bob. Open Subtitles أنا أضع عيني عليك ، يا بوب نعم؟
    Pan-ho e os seus homens estão de olho em ti e no chefe, então estamos em alerta máximo. Open Subtitles يقومون بمراقبتك ومراقبة الزعيم لهذا نحن على استعداد
    A tua mãe morreu, o Chefe vai estar de olho em ti. Open Subtitles والدتكِتوفت, و الرئيس سيراقبكِ عن كثب
    Desde que entraste aqui dentro, têm estado todos de olho em ti, a tentar perceber quem é que tu és. Open Subtitles منذ أن دخلت هنا، وهم يراقبونك لمحاولة معرفة من تكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus