E quando olho para a segunda pergunto-me, que tipo de pessoa era ele? Que tipo de homem é este?" | TED | و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟ |
Quando olho para a fotografia, vejo-nos como uma família estranha. | Open Subtitles | عندما أنظر إلى الصورة أفكّر في أننا كعائلة غريبة |
Agora olho para a minha cozinha, e faço-lhe uma vénia, e agradeço aos meus antepassados por terem criado a invenção que provavelmente nos fez humanos. | TED | إنني الآن أنظر إلى مطبخي، و أنحني له، و أشكر أسلافي على الاختراع الذي على الأرجح قد جعل منّا بشر. |
Quando olho para a minha cidade destruída, é claro, pergunto-me: O que levou a esta guerra sem sentido? | TED | عندما أنظر إلى مدينتي المدمرة أسأل نفسي: ما الذي أدى إلى هذه الحرب التي لا معنى لها؟ |
olho para a lua e pergunto-me... quando lá voltaremos... e quem será? | Open Subtitles | أنظر إلى القمر و أتسائل متى سوف نعود؟ و من الذي سيكون هناك؟ |
olho para a Kelly, consigo ver o sorriso dela e ver a inteligência dela. | Open Subtitles | إنني أنظر إلى كيللي و لا زلت أستطيع أن أرى إبتسامتها و أستطيع أن أرى ذكاءها |
Quando olho para ela, quando olho para a criança que criou-se a ela mesma para se tornar num dos seres humanos mais extraodinários. | Open Subtitles | عندما أنظر إليها، عندما أنظر إلى البنت الصغيرة الذي رفع نفسه أن يصبح أحد أكثر الإستثنائي البشر |
Eu olho para a minha nova cidade como um palco vazio para o qual me permitem trazer o meu próprio guião. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى بلدتي الجديدة كمرحلة فارغة يُسمح لي فيها بإحضار سيناريو خاص بي |
Portanto, quando olho para a minha vida, tenho de admitir que nunca me vi envolvido com armas ou violência. | Open Subtitles | لا يمكنك منع ذلك وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً |
Sempre que olho para a minha mulher, vejo a minha culpa nos olhos dela. | Open Subtitles | عند كل مرة أنظر إلى عين زوجتى أرى خطيئتى تنعكس فى عينيها |
Quando olho para a Maria o para o Adam, sinto um enorme turbilhão de emoções. | Open Subtitles | عندما أنظر إلى ماريا وآدم أشعر بزوبعة العواطـــف |
Porque de cada vez que olho para a mesa de bilhar, vejo-te sempre nela, e depois não consigo pensar em mais nada. | Open Subtitles | لأنه في كل مرة أنظر إلى طاولة البلياردو أراكِ عليهـا و من ثم لا أستطيع التفكير بأي شيء آخـر |
Mas, quando olho para a cara dela o que quer que o tenha deixado mexer comigo passou para ela. | Open Subtitles | وحين أنظر إلى وجهها مهماً كان ما يجعله يصل لي فهو يمنحه لي من خلالها |
olho para a minha família ali sentada e percebo... aquilo por que os fiz passar. | Open Subtitles | أنظر إلى عائلتي جالسة هناك وأدرك الذي عرضتهم له |
Ouve-me. É-me difícil relaxar um pouco quando olho para a minha esposa, e os olhos dela olham para mim. | Open Subtitles | اسمعي، من الصعب علي أن أهدأ عندما أنظر إلى عيني زوجتي وعينيها ينظران إلى عيني |
Não estou tão alto na Escada como vocês, mas quando olho para a Luz, | Open Subtitles | لستُ مُرتقياً على السُلَّمِ مثلكما ولكن عندما أنظر إلى النور |
olho para a grelha e vejo uma distorção na extremidade do meu campo central esquerdo. | TED | أنا أنظر إلى الشبكة وأرى تشويه على حافة الحقل الوسطي-اليساري |
para criar e jogar jogos destes. Quando olho para a próxima década, tenho a certeza de duas coisas: que podemos criar qualquer futuro que imaginemos e que podemos jogar quaisquer jogos que queiramos. Que comecem os jogos que mudarão o mundo. | TED | حين أنظر إلى العقد القادم، أوقن بأمرين، بأننا نستطيع صنع أي مستقبل نتخيله، وأننا نستطيع لعب الألعاب التي نرغب بها. إذاً، أقول دعوا الألعاب المغيرة للعالم تبدأ. |
Bem, neste caso, Bob,deves dizer, "Eu olho para a janela" | Open Subtitles | في هذه الحالة يا "بوب" ,أخشى أنه عليك أن تقول: أنا أنظر إلى النافذة |
Olha para a tua lua, que eu olho para a minha. | Open Subtitles | "أنتى تنظرى إلى قمرك وأنا أنظر إلى قمرى," |