"olho para a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنظر إلى
        
    E quando olho para a segunda pergunto-me, que tipo de pessoa era ele? Que tipo de homem é este?" TED و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟
    Quando olho para a fotografia, vejo-nos como uma família estranha. Open Subtitles عندما أنظر إلى الصورة أفكّر في أننا كعائلة غريبة
    Agora olho para a minha cozinha, e faço-lhe uma vénia, e agradeço aos meus antepassados por terem criado a invenção que provavelmente nos fez humanos. TED إنني الآن أنظر إلى مطبخي، و أنحني له، و أشكر أسلافي على الاختراع الذي على الأرجح قد جعل منّا بشر.
    Quando olho para a minha cidade destruída, é claro, pergunto-me: O que levou a esta guerra sem sentido? TED عندما أنظر إلى مدينتي المدمرة أسأل نفسي: ما الذي أدى إلى هذه الحرب التي لا معنى لها؟
    olho para a lua e pergunto-me... quando lá voltaremos... e quem será? Open Subtitles أنظر إلى القمر و أتسائل متى سوف نعود؟ و من الذي سيكون هناك؟
    olho para a Kelly, consigo ver o sorriso dela e ver a inteligência dela. Open Subtitles إنني أنظر إلى كيللي و لا زلت أستطيع أن أرى إبتسامتها و أستطيع أن أرى ذكاءها
    Quando olho para ela, quando olho para a criança que criou-se a ela mesma para se tornar num dos seres humanos mais extraodinários. Open Subtitles عندما أنظر إليها، عندما أنظر إلى البنت الصغيرة الذي رفع نفسه أن يصبح أحد أكثر الإستثنائي البشر
    Eu olho para a minha nova cidade como um palco vazio para o qual me permitem trazer o meu próprio guião. Open Subtitles أنا أنظر إلى بلدتي الجديدة كمرحلة فارغة يُسمح لي فيها بإحضار سيناريو خاص بي
    Portanto, quando olho para a minha vida, tenho de admitir que nunca me vi envolvido com armas ou violência. Open Subtitles لا يمكنك منع ذلك وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً
    Sempre que olho para a minha mulher, vejo a minha culpa nos olhos dela. Open Subtitles عند كل مرة أنظر إلى عين زوجتى أرى خطيئتى تنعكس فى عينيها
    Quando olho para a Maria o para o Adam, sinto um enorme turbilhão de emoções. Open Subtitles عندما أنظر إلى ماريا وآدم أشعر بزوبعة العواطـــف
    Porque de cada vez que olho para a mesa de bilhar, vejo-te sempre nela, e depois não consigo pensar em mais nada. Open Subtitles لأنه في كل مرة أنظر إلى طاولة البلياردو أراكِ عليهـا و من ثم لا أستطيع التفكير بأي شيء آخـر
    Mas, quando olho para a cara dela o que quer que o tenha deixado mexer comigo passou para ela. Open Subtitles وحين أنظر إلى وجهها مهماً كان ما يجعله يصل لي فهو يمنحه لي من خلالها
    olho para a minha família ali sentada e percebo... aquilo por que os fiz passar. Open Subtitles أنظر إلى عائلتي جالسة هناك وأدرك الذي عرضتهم له
    Ouve-me. É-me difícil relaxar um pouco quando olho para a minha esposa, e os olhos dela olham para mim. Open Subtitles اسمعي، من الصعب علي أن أهدأ عندما أنظر إلى عيني زوجتي وعينيها ينظران إلى عيني
    Não estou tão alto na Escada como vocês, mas quando olho para a Luz, Open Subtitles لستُ مُرتقياً على السُلَّمِ مثلكما ولكن عندما أنظر إلى النور
    olho para a grelha e vejo uma distorção na extremidade do meu campo central esquerdo. TED أنا أنظر إلى الشبكة وأرى تشويه على حافة الحقل الوسطي-اليساري
    para criar e jogar jogos destes. Quando olho para a próxima década, tenho a certeza de duas coisas: que podemos criar qualquer futuro que imaginemos e que podemos jogar quaisquer jogos que queiramos. Que comecem os jogos que mudarão o mundo. TED حين أنظر إلى العقد القادم، أوقن بأمرين، بأننا نستطيع صنع أي مستقبل نتخيله، وأننا نستطيع لعب الألعاب التي نرغب بها. إذاً، أقول دعوا الألعاب المغيرة للعالم تبدأ.
    Bem, neste caso, Bob,deves dizer, "Eu olho para a janela" Open Subtitles في هذه الحالة يا "بوب" ,أخشى أنه عليك أن تقول: أنا أنظر إلى النافذة
    Olha para a tua lua, que eu olho para a minha. Open Subtitles "أنتى تنظرى إلى قمرك وأنا أنظر إلى قمرى,"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus