"onde queremos" - Traduction Portugais en Arabe

    • حيث نريد
        
    • أين نريد
        
    • حيث نريدها أن
        
    • الذي نريده
        
    • الذي تود
        
    • حيث نريده
        
    • حيث نريدهم
        
    • مكان نريده
        
    Sinto que estamos a começar a chegar onde queremos ir. Open Subtitles أشعر وكأننا بدأنا لنصل الى حيث نريد أن نذهب
    Achamos mesmo que vamos conseguir chegar onde queremos sem consertar a única instituição que pode agir em nome de todos nós? TED هل نعتقد فعلا أننا سنصل حيث نريد بدون إصلاح المؤسسة الوحيد التي تعمل نيابة عنا؟
    Estamos a tornar a IA mais poderosa, tentando descobrir como a guiar. Mas onde queremos chegar com ela? TED نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟
    As coisas não estão onde queremos só porque nós queremos. Open Subtitles ليست الأشياء حيث نريدها أن تكون فقط لأننا نريدها أن تكون هناك
    Vivemos onde queremos estar — pelo menos no Ocidente. TED فنحن نعيش في المكان الذي نريده على الاقل هذا الامر للغرب
    Basta ligar e apontar na direção para onde queremos o voo. TED عليك فقط أن تشغلها وتؤشر بالاتجاه الذي تود أن تحلق فيه.
    Temos é de fazer... com que vá para onde queremos. Open Subtitles ما علينا أن نفعله هو أن نجعله يأتى إلى حيث نريده أن يأتى
    Todas estas grandes iniciativas de pessoas extraordinárias que têm como objectivo levar os jovens até onde queremos que eles vão globalmente, na minha opinião, falharam. TED كل هاته الأعمال العظيمة من طرف أناس عظماء والتي تهدف إلى دفع الشباب ،إلى حيث نريدهم على الصعيد العالمي .أظنها قد فشلت
    Esperem lá, temos o nosso inimigo de guerra mesmo onde queremos. Open Subtitles اسكـتوا لـ ثانيـة واحدة لدينا السيطرة بأن يكونوا بأي مكان نريده
    Mas por causa do sistema modular dirigido podemos na verdade pô-lo exactamente onde queremos. TED لكن بفضل نظام استهداف الوحدات، يمكننا الآن وضعه حيث نريد بالضبط.
    Podem não ser cinco milhões... mas devem ser suficientes para nos levarem até onde queremos ir Open Subtitles إنها لا تعادل الخمسة مليون ، لكنها ستكفينا لنذهب إلى حيث نريد
    E então quando percebemos que é, onde queremos estar... Open Subtitles وبعد أن ندرك اخيراً بأن ذلك حيث نريد ان نكون
    Uma escolta da ONU pode ajudar-nos a chegar onde queremos. Open Subtitles مرافق من الأمم المتحدة قد يساعدنا في الوصول إلى حيث نريد.
    A oportunidade de desviar a atenção do Increase para onde queremos e para longe do que não queremos. Open Subtitles فرصة لزيادة الانتباه إلى حيث نريد وبعيدًا عن ما نريد
    Esperamos que os líderes nos levem onde queremos ir. Open Subtitles نحن نتوقع من القادة أن يأخذونا أين نريد.
    Se queremos ser realmente ambiciosos, também precisamos de descobrir como conduzi-los e onde queremos ir com eles. TED بل يجب علينا أن نعرف، هل سنكون حقًا طموحين فيما يتعلق بتوجيهها وإلى أين نريد الذهاب بها.
    Reconhecer este conflito permite-nos decidir onde queremos colocar esse equilíbrio. TED التعرّف على هذا الضغط يمكننا من أن نقرر أين نريد أن نحقق هذا التوازن.
    Forçamos o carro a ir exactamente por onde queremos. Open Subtitles نجبر الشاحنة أن تذهب _BAR_ بالضبط حيث نريدها أن تذهب.
    - Temo-los onde queremos. Open Subtitles الآن هم بالموضع المناسب الذي نريده لهم
    Levar-nos-á exatamente para onde queremos ir. Open Subtitles إنهُ يقودنا تماماً للمكان الذي نريده.
    A água é azul, é certamente o tipo de local onde queremos mergulhar e nadar. TED وزرقة مائيه، إنه على الإطلاق المكان الذي تود أن تغوص في أعماقه.
    Ele só vai ir onde queremos que ele vá. Open Subtitles سيذهب فقط حيث نريده أن يذهب
    Talvez ataquem exactamente onde queremos. Open Subtitles ربما سوف يهجمون بالضبط حيث نريدهم أن يفعلوا
    Pomos os cotovelos onde queremos. Open Subtitles نضع مرافقنا فأي مكان نريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus