"onde todas" - Traduction Portugais en Arabe

    • حيث جميع
        
    • حيث كل
        
    • حيث كلّ
        
    Apos as guerras, onde todas essas antigas fabricas que fez produtos quimicos de guerra, explosivos, estavam espalhados, Open Subtitles بعد الحروب، حيث جميع هذه المصانع القديمة أن المواد الكيميائية الحرب والمتفجرات وتناثرت حول المحرز،
    Muitos deles, incluindo o meu chefe, Murray Chance, estão a trabalhar duro para criar um novo mundo onde todas as nações e todas as pessoas possam se unir em uma comunidade global. Open Subtitles كثير منهم، بما في ذلك مدربي، موراي تشانس، نعمل بجد لخلق عالم جديد حيث جميع الدول وجميع الناس
    Não era este o lugar onde todas as raparigas feias trabalhavam? Open Subtitles الم يكن هذا المكانِ حيث كل البنات القبيحات كن يعملن؟
    Excepto pela parte onde todas estas pessoas perdem os seus dentes e ficam dementes. Open Subtitles فيما عدا الجزء حيث كل هؤلاء الناس يفقدون أسنانهم ويصبحون مجانين
    ... onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    - Ao contrário de ti, Bryce, Eu acredito em uma América... onde todas as crenças devem ser tratadas com respeito. Open Subtitles على عكسك أنا أؤمن بأمريكا حيث كل المعتقدات تعامل باحترام
    Eventualmente, a virilha do Nick vai curar-se e tu vais voltar à "Cidade do Sexo", onde todas as palavras-cruzadas só têm um quadrado para preencher. Open Subtitles في النهاية ، خصر "نيك" سيشفى ، "وستعودين ثانية لـــ "سكسفيل حيث كل أحجيات الكلمات المتقاطعة لديها صندوق واحد كي تملئيه
    Depois, o terceiro é esta ideia do fim do petróleo, este final entrópico, em que todas as partes dos nossos carros, os pneus, os filtros de óleo, os helicópteros, os aviões — onde estão as paisagens onde todas essas coisas acabam? TED والفصل الثالث هو فكرة نهاية النفط هذه٬ هذه النهاية الحتمية -- حيث كل سياراتنا٬ دواليب سياراتنا٬ مصافي الزيت٬ المروحيات٬ الطائرات -- في أي أراضٍ سينتهي بها الأمر؟
    onde todas as pessoas têm a sua voz! Open Subtitles حيث كل شخص له رأي!
    Eu encontrei refúgio neste poço artificial... digo, natural onde todas as preocupações com Phango estão longe da mente. Open Subtitles ... سآخذ اللجوء الذي صنعه البشر ... حيثُ توجد حفرة مياه طبيعيّة (حيث كل المخاوف من (فانغو ستكون بِمنأى عن التّفكير بها
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    onde todas as personagens de contos de fadas que já conheceste... estão encurraladas entre dois mundos. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.
    Há uma cidade no Maine onde todas as personagens de contos de fadas conhecidas estão encurraladas entre dois mundos... Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}"هناك بلدةٌ في "ماين {\cH92FBFD\3cHFF0000 \fnArabic Typesetting\fs30}حيث كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها على الإطلاق، عالقةٌ بين عالَمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus