"opinião dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • رأيه
        
    • برأيه
        
    • نظره
        
    - A opinião dele não nos interessa. - Pois não. Open Subtitles ـ لسنا بحاجة الى رأيه الجيد فينا لا, بالطبع
    Não? Não consegue mudar a opinião dele, pelo bem dos nossos filhos? Open Subtitles لا، لا يمكنك إيجاد طريقة لتغيير رأيه من أجل مصلحة أولادنا؟
    Além da sua e da do pai, é a opinião dele que mais me importa. Open Subtitles بجانبك أنت وأبي، رأيه هو الأهم بالنسبة لي.
    Gostaria de ter a opinião dele quanto à causa. Open Subtitles أرغب في معرفة رأيه عن كيفية إصابته بها
    Estás com sorte, porque não quero saber da opinião dele. Open Subtitles من حسن حظك , لا أهتم برأيه الآن لذا خذ ما تريد
    Tive uma conversa com um dos banqueiros investidores, naquela altura em que vendeste a Virgin Records e investiste pesadamente na Virgin Atlantic. A opinião dele era que estavas a trocar a quarta maior companhia discográfica pela 25.ª companhia aérea e que estavas louco. TED تكلمت مع أحد عملاء الإستثمار فى أحد البنوك و الذي في الوقت الذى بعت فيه فيرجين ريكورد بشكل أساسي و إستثمرت بثقل فى فيرجين أتلانتيك, وجهة نظره كانت أنك كنت تقايض رابع أكبر شركة تسجيلات فى العالم بشركة الطيران الـ25 و كأنك بلا عقل.
    Porque confias mais na opinião dele do que na minha. Open Subtitles لأنه هو الشخص الذي تثقين في رأيه أكثر مما تثقين في رأيي.
    - Não lhe perguntei. - Então deves saber a opinião dele. Open Subtitles في الحقيقة أنا لم أسأله حسنا إذا أنت تعرف ما هو رأيه في هذا الموضوع
    Passei toda a minha vida... a fingir que a opinião dele não importava. Open Subtitles أقصد ، لقد قضيت حياتي بأكملها متظاهراً بأن رأيه لا يعنيني
    Os cursos que sugeriste, na opinião dele, eram muito vocacionados para as artes e humanidades. Open Subtitles المواد التي إقترحتها بدت في رأيه مائلة. أكثر من اللازم إلى الفنون و العلوم الإنسانية.
    Acredito nas primeiras impressões e perdida a boa opinião dele, não se recupera. Open Subtitles كما أن رأيه الرائع أن "ماضاع مرة ضاع للأبد"0
    O Foreman até acha que prezo a opinião dele. Open Subtitles فورمان يعتقد الآن أنني أثمّن رأيه
    Porque se não está, não me interessa a opinião dele. Open Subtitles لأنّه إن لم يكن بيننا، فلا يهمّني رأيه
    Quando ele fala, é a opinião dele. Open Subtitles وعندما يتحدث هو ، فإنه يعتبر رأيه هو
    Levo a Laura, e pedimos-lhe a opinião dele. Open Subtitles سنذهب مع لورا له ونسأله عن رأيه
    Agora, vamos para o John Smith, o nosso correspondente meteorológico do Sul para ouvirmos a opinião dele sobre esta história. Open Subtitles نحن سنذهب الآن إلى جون سميث .... مراسل الطقس الجنوبي للحصول على رأيه حول القصة
    -Não dizes que a opinião dele não conta? Open Subtitles ظننت بأنّك قلت أنّ رأيه غير مهمّ
    O Pepin tem direito à opinião dele, mas nem toda a gente a partilha. Open Subtitles "بيبين" محق في رأيه, لكن آراءه لا يتقاسمها الجميع.
    Oiça, sei que a opinião dele é importante para a Claire. Open Subtitles اسمعي، أعرف أن رأيه مهم جداً بالنسبة لك
    Dizendo que, na opinião dele, ela está nos últimos dias e que eu e minha irmã deveríamos ir para lá. Open Subtitles ليخبرني أنها برأيه تعيش أيامها الأخيرة الآن وأن عليّ أنا وشقيقتي أن نزورها.
    Achava que era uma guerra estúpida. Escrevi uma carta ao Times, que eles publicaram, dizendo que nem toda a gente que trabalhava para Maxwell Taylor, — se é que alguém se lembra do nome dele — concordava com a opinião dele. TED فقمت بكتابة رسالة لصحيفة التايمز، والتي قاموا بنشروها، حيث ذكرت فيها أن ليس كل من يعمل لحساب (ماكسويل تايلور)، إذا لازال أحد يتذكر ذلك الاسم، يتفق مع وجهة نظره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus