"optar por" - Traduction Portugais en Arabe

    • اختيار
        
    • نختار
        
    Podemos optar por ser vegetarianos, mas não pensemos que, só porque tomámos essa decisão, o "bacon", de repente, deixa de cheirar bem. TED يمكنك اختيار ان تكون نباتيًا و لكن لا تظن ان باختيارك هذا يكون اللحم قد توقف فجأة عن كونه طيب الرائحة
    Chama-se Pivot e com ela o que posso fazer é optar por filtrar uma causa de morte em particular, por exemplo por acidentes. TED يحمل اسم المحور ،ما استطيع ان افعله باستعمال المحور هو أني أستطيع اختيار سببا معينا للوفيات ، لنختر الحوادث.
    Se optar por um advogado, cancelaremos esta reunião. e julgamo-la com base nas provas presentes. Open Subtitles يمكنك اختيار مستشار قانونى أو يمكننا تكليف واحد لكى
    Portanto, vamos optar por aceitar a IA e amar-nos uns aos outros. TED لذا دعونا نختار احتضان الذكاء الاصطناعي وحب بعضنا البعض.
    Mas se fizermos isso, também estamos a optar por nos adaptarmos a impactos climáticos muito maiores no futuro. TED ولكن إذا قمنا بذلك، فنحن أيضا نختار التأقلم مع آثار كبيرة للمناخ في المستقبل.
    Podemos optar por usar os materiais, cores e texturas que possam inverter o sistema para estes corais. TED يمكن أن نختار استخدام هذه المواد والألوان والأنسجة بما قد يجعل المنظومة تعود لتنحاز إلى شعاب المرجان.
    Acho que a sua mulher iria optar por este. Open Subtitles أعتقد أن زوجتك كانت على وشك اختيار هذا العقد
    Com as temperaturas a subir, depois da Era Glaciar, as plantas e os animais proliferam e o homem pode optar por se fixar. Open Subtitles بارتفاع الحرارة بعد العصر الجليدي، النبات والحيوان أكثر وفرة. وبوسع الإنسان أخيراً اختيار وقف التنقل.
    Podemos optar por começar a levar a sério a alteração climática, e reduzir significativamente as nossas emissões de gases de estufa, e aí teremos que nos adaptar a menos consequências negativas no futuro. TED بإمكاننا إما اختيار أخذ فكرة تغير المناخ على محمل الجد، والتخفيف بشكل ملحوظ من انبعاث الغازات الدفيئة، ومن ثم سنقوم بالتأقلم مع انخفاض آثار تغير المناخ في المستقبل.
    optar por água em vez de refrigerantes, de sumos e de bebidas desportivas é uma boa forma de evitar o açúcar adicionado escondido. TED بكل بساطة اختيار الماء عوضاً عن المياه الغازية والعصائر والمشروبات الرياضية هي طريقة ممتازة لتجنب السكر المضاف المختبئ.
    Para um poder cerebral sustentado, é fundamental optar por uma dieta variada de alimentos ricos em nutrientes. TED لقدرة دماغية مستمرة، لذا يعتبر اختيار نظام غذائي متنوع من الأطعمة الغنية بالمواد الغذائية أمرا جد مهم .
    Podemos optar por traçar um círculo à volta dos pés e ficar nesse sítio ou podemos abrir-nos às oportunidades como Carly, que passou de estudante de enfermagem a dona de um hotel, ou como Julia Child. TED بإمكاننا اختيار رسم دائرة حول أقدامنا والبقاء فيها، ونستطيع فتح فرص لأنفسنا مثل كارلي، الذي تحول من طالب تمريض إلى صاحب فندق، أو مثل جوليا جايلد
    A nova psicologia de acção climática está em abandonar, não a ciência, mas as muletas de abstracção e condenação e optar por contar novas histórias. TED علم النفس الجديد عن تصرفات المناخ يقع في تركها تذهب، ليس العلم، ولكن ركائز التجريد والدينية، وبعدها اختيار اخبار القصص الجديدة.
    Mas sabes, ele não precisava de optar por um modelo em 2ª mão... Open Subtitles ولكن ,أتعلمين لم يكن ينبغي له اختيار موديل مستعمل *تقصد زوجة ابنها *
    Morrer por um rei cujo tempo já passou ... ou optar por servir um novo rei. Open Subtitles الموت لملك الذي انقضى الوقت... أو اختيار لخدمة واحدة جديدة.
    Muito bem, senhorita, tendo a maldita certeza que nos vais processar se a mínima coisa correr mal com este procedimento opcional vamos em frente e optar por não o fazer. Open Subtitles حسنا بمعرفة انك سوف تقاضينا اذا عرفنا ان شي غير صحيح سوف يحدث في هذه العمليه الأختياريه فسوف نختار الا نجريها.
    De facto, se ela acordar, podemos optar por induzi-la em coma. Open Subtitles في الواقع، عندما تفيق، ربما نختار تسبيب غيبوبة لها
    Claro, nós ainda podemos optar por usar mão-de-obra humana ou dar aos seres humanos receitas ou um objetivo sem empregos, mas a IAG irá, de qualquer forma, transformar a vida como a conhecemos em que os seres humanos já não serão os mais inteligentes. TED بالتأكيد، قد نختار الإبقاء على بعض الوظائف البشرية أو أن نمنح البشر الدخل والهدف من خلال الأعمال، لكن الذكاء الاصطناعي العام على كل حال سوف يحول الحياة كما نعرفها إلى حياة حيث البشر ليسوا الأذكى.
    Neste momento, estamos a optar por um cenário de 4 graus. TED حاليا، نحن نختار سيناريو الأربع درجات.
    Incito-vos a desafiar as vossas capacidades para viver plenamente a vossa humanidade compreendendo a biografia total das pessoas que, facilmente, podemos optar por não ver, porque os heróis estão à espera de serem reconhecidos e a música está à espera de ser feita. TED أنا أدفع بنا لتحدي طاقاتنا أن نتعايش تماماً مع إنسانيتنا، من خلال فهم السيرة الكاملة لأشخاص بإمكاننا بسهولة أن نختار أن لا نراهم، لأن الأبطال ينتظرون أن يتم التعرف عليهم، والموسيقى بانتظار أن تصنع.
    Acho que devíamos optar por um bom e antiquado susto de saúde pública. Open Subtitles رأيي أن نختار أزمة صحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus