"ordens de" - Traduction Portugais en Arabe

    • أوامر من
        
    • الأوامر من
        
    • أوامري من
        
    • من الأوامر
        
    • طلبات
        
    • بأوامر من
        
    • اوامر من
        
    • أوامره من
        
    • أوامرنا من
        
    • الاوامر من
        
    • أوامر وتعليمات
        
    • إمرة
        
    • حوالة
        
    • وأوامر
        
    Trabalho para vós. Não aceitarei ordens de um estranho. Open Subtitles أنا عمل لصالحك، ولن أتلّقى أوامر من غريب
    Não obedecemos ordens de Maximiliano, Coronel Langdon. Open Subtitles نحن لا نأخذ أي أوامر من ماكسيميليان، عقيد لانغدون
    E preferem receber ordens de um rapaz de 17 anos? Open Subtitles وهل يفضّلون تلقّي الأوامر من فتى بعُمر السابعة عشرة؟
    Porque tive a opção entre receber ordens de um idiota como tu ou de trabalhar arduamente com estes homens. Open Subtitles لأنني اذا كان لي الخيار بين أخذ الأوامر من شخص مجنون مثلك.. والذهاب الى الحروب مع رفاقي..
    Só acho que eles se podem sentir desconfortáveis... a receberem ordens de uma pessoa desconhecida. Open Subtitles أعتقدأنهمربماقدينزعجون.. من تلقّي أوامر من شخص غريب
    General Shang, Fa Mulan, ordens de Sua Majestade, o Imperador. Open Subtitles . القائد شانج وفا مولان . أوامر من سمو الامبراطور
    Não estamos naquela maldita legião. Não recebo ordens de ninguém. Open Subtitles . هذا ليس الفيلق اللعين أنا لا أخذ أوامر من أحد
    Acho que a tua gente é idiota em acreditar que aceitas ordens de alguém. Open Subtitles وأعتقد أنّ قومك حمقى إن ظنّوا أنّك تتلقى أوامر من شخص آخر
    E sou incapaz de aceitar ordens de um líder que não lute contra eles. Open Subtitles لا أستطيع أخذ أوامر من قائد لن يُّقاتلهم
    Não estou em guerra nem recebo ordens de ninguém. Open Subtitles أنا لستُ ضمن الحرب و لن أتسلم أوامر من أحد بعد
    E tu estás à vontade por receber ordens de alguém que era teu igual há 24 horas? Open Subtitles وهل أنتَ راضٍ تماماً على تلّقى الأوامر من شخصٍ كان قبل 24 ساعة بنفس مكانتكَ؟
    Não cumpro ordens de selvagens nem das prostitutas deles. Open Subtitles لا آخذ الأوامر من المتوحشين أو من عاهراتهم
    Não precisas de viver a vida toda a cumprir ordens de velhos. Open Subtitles لست بحاجة لأن تعيش طوال حياتك تتلقى الأوامر من رجال عجائز
    Ainda bem que não acato ordens de ninguém. Especialmente vindas de ti. Open Subtitles من حسن الحظّ أنّي لا أتلقى الأوامر من أحد، خاصّة أنت.
    Não te conheço e não quero acatar ordens de ninguém. Open Subtitles لا أعرفك ولست أتطلع لاستقبال الأوامر من أيّ أحد
    - Quero. Desde quando é que recebo ordens de um laço? Open Subtitles ومنذ متى وأنا آخذ أوامري من رجلٍ يرتدي ربطة عنق؟
    Por hoje acabaram-se as ordens de Sua Alteza; Open Subtitles لا مزيد من الأوامر من معاليها اليوم، يا كابتن
    Desculpe, senhor. Não posso discutir ordens de outros clientes. Open Subtitles آسف يا سيدي لا أستطيع مناقشة طلبات العملاء
    Temos um depoimento juramentado, nós temos o seu depoimento que assassinou sob as ordens de Michael Corleone. Open Subtitles لدينا اعتراف خطى اعتراف خطى منك أنك ارتكبت جرائم قتل بأوامر من مايكل كورليونى هل تنكر اعترافك هذا ؟
    Com depoimentos de um rapaz sob hipnose que afirma que recebeu ordens de alienígenas através de implantes no seu nariz. Open Subtitles بشهادة اعطيت تحت التنويم المغناطيسي من ولد ادعى انه تلقى اوامر من قوى خارجية من خلال زرعها في انفه
    Por que um militante negro como você... está a receber ordens de um branco? Open Subtitles أنا فقط أتسأل, ماذا يفعل زنجي أسود من المليشيات و يأخذ أوامره من رجل أبيض ؟
    Se bem que, agora que falam nisso, porque aceitamos ordens de uma fada qualquer, afinal? Open Subtitles في حين أنكم ذكرتم هذا، لماذا نأخذ أوامرنا من جنية على أي حال؟
    Não recebemos ordens de quem não existe. Open Subtitles نحن لا نتلقى الاوامر من أناس غير موجودين
    ordens de guerra. Open Subtitles هناك أوامر وتعليمات
    E igualmente, ele ficaria surpreendido ao saber que estava a agir sob as ordens de Marduk. TED وعلى قدم المساواة فقد تفاجأ لكونه يعمل تحت إمرة ماردوك.
    Há 21 horas, o Sr. Moss mandou ordens de transferência para o mesmo banco que aguenta as outras contas. Open Subtitles " منذ 21 ساعة, السيد " موس ... تلقي حوالة مصرفية " من نفس المصرف " كايمان . المُمول للحسابات الأخري
    Mas isto também contém as comunicações entre escritórios, percursos de viagens, ordens de compra... Open Subtitles ولكن هذا يحتوي كذلك على كل المذكرات المكتبية وترتيبات السفر وأوامر الشراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus