"os " media "" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإعلام
        
    • الوسائط
        
    • وسائل الاعلام
        
    • الوسائل
        
    • إعلام
        
    Não há uma semana em que não haja grandes títulos nos "media" sobre se os videojogos são bons para nós ou não. TED نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟
    Já não se trata de elites poderosas que controlam os "media" e nós somos apenas os receptores passivos. TED لم يعد الأمر مجرد تحكم نخب قوية قليلة في جميع وسائل الإعلام وبقيتنا مجرد مستقبلين سلبيين.
    Assim a história que os media contaram sobre as 36 perguntas foi que poderia haver um atalho para nos apaixonarmos. TED اذن القصة االتي عرضتها وسائل الإعلام حول 36 سؤالا أنه قد يكون هناك طريقة مختصرة للوقوع في الحب.
    Acho que é porque os "media", todos os "media", nos oferecem uma janela para o nosso mundo. TED أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا.
    Então cada uma dessas pessoas é uma ligação chave em juntar os media e as redes sociais. TED فاذن هذا الشخص هو صلة وصل رئيسية لوصل وسائل الاعلام و الاعلام الاجتماعي مع بعض.
    É assim que os "media" têm retratado pessoas com o meu aspeto. TED هذا ما داومت وسائل الإعلام في رسم صورته لمن هم مثلي.
    Os "media" desempenham um papel importante em imortalizar a objetificação das mulheres. TED تلعب وسائل الإعلام دوراً كبيراً في جعل المرأة مجرد شيء مادي.
    Pergunto: Como vão os "media" conservadores reagir a isso? TED لذلك بالنسبة لي، كيف سيستجيب الإعلام المحافظ لذلك؟
    E os 'media' dizem que é o máximo se pudermos ser modelos ou cantores, ou heróis do desporto como Sidney Crosby. TED وكذلك الإعلام يقول أنه شيء جيد جدا أن تكون مغنياً أو عارض أزياء أو بطل رياضي مثل سيدني كروسبي
    É claro que os media já se enganaram noutras alturas. Open Subtitles وبالتأكيد فقد أخطأ الإعلام بهذا بضع مرات في الماضي
    Temos de assegurar-nos que os media apresentem da melhor maneira. Open Subtitles لابد أن نتأكد أن وسائل الإعلام تعرضها بالشكل المناسب
    Não quero que os media saibam que há uma sobrevivente. Open Subtitles لا أريد أن تعرف وسائل الإعلام أن هناك ناجية
    Que tipo de jornalista utiliza os media para o amor dela? Open Subtitles أى نوع من الصحفيات التى تستخدم الإعلام فى قصة حبها؟
    Armas prontas a disparar e já mandei para longe os media. Open Subtitles الفريق والمعدات على إستعداد لقد حولت وسائل الإعلام المحلية والقانون
    Os media chegarão em breve, assim como alguns apoiantes do Presidente. Open Subtitles ستصل وسائل الإعلام قريباً، بالإضافة إلى بعض من مناصري العمدة
    Como poderiam saber, com os media liberais assim tão tendenciosos? Open Subtitles كيف ذلك، هل وسائل الإعلام الليبرالية متحيزة بهذا القدر؟
    Os Media estão loucos, vai precisar de fazer uma declaração. Open Subtitles وسائل الإعلام أصيبت بالجنون، أنت بحاجة إلى الإدلاء ببيان.
    E os media estão a tentar associar-te à tua mãe, o que não joga a nosso favor. Open Subtitles وسائل الإعلام تسعى الان الى محاذاتكِ مع امكِ، الذي لا يقدم إلى هذا المكتب معروف.
    Temos a via da autorregulação, em que os "media" sociais dizem: "São donos dos vossos dados. TED نستطيع أن نسلك المسار السياسي، حيث تقول شركات الوسائط الاجتماعية، أتعلمون أمرًا؟ أنتم تمتلكون بياناتكم.
    O problema é que os "media" também não sabem. TED المشكلة هي ان وسائل الاعلام لا يعرفون انفسهم.
    Significa tanto para mim saber que se uma bomba rebentasse neste preciso momento, os media de Nova Iorque acabariam. Open Subtitles سيعني لي الكثير لو علمت أن قنبلة انفجرت في هذه اللحظة وقضت على الوسائل الإعلامية في نيويورك
    Há um pequeno problema nisso, é que, na nossa sociedade, os "media" não existem só como método de distribuição de informação. TED حسنا يوجد مشكل هنا، ففي مجتمعنا، الإعلام ليس فقط مجرد تكنولوجيات إعلام و إتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus