Tudo o que sempre fizeste foi falar do teu amor por mim. Tudo o que sempre tive durante os últimos cinco anos, é conversa. | Open Subtitles | كل ما تفعله هو الحديث عن حبى هذا هو كل ما نلته فى الخمس سنوات الأخيرة |
Mas o que não entende é que os últimos cinco anos mudaram minha vida. | Open Subtitles | ولكن ما لا تفهمه هو أن الخمس سنوات الأخيرة قد غيّرت كلّ شيء بالنسبة لي |
Por outras palavras — como Chris vos disse — dediquei os últimos cinco anos a pensar sobre estarmos errados. | TED | بصورة آخرى .. كما سمعتم كريس منذ قليل لقد قضيت السنوات الخمس الماضية .. افكر بحينما يُخطىء المرء |
Eu passei os últimos cinco anos... Como é que saímos de um abismo? | TED | ولذلك لقد قضيت السنوات الخمس الماضية.. كيف تخرج من الوادي؟ |
São os retornos reais dos nossos melhores investidores durante os últimos cinco anos. | Open Subtitles | هذه عائدات حقيقية لأهمّ مستثمرينا في الخمس سنوات الماضية. |
Durante os últimos cinco anos, tenho pesquisado, trabalhado com biólogos e viajado por todo o mundo para encontrar organismos vivos com 2000 anos e mais. | TED | في الخمس سنوات الماضية, كنت أقوم بأبحاث و أعمل مع علماء أحياء و أسافر حول العالم لأبحث عن الكائنات الحية التي مازالت موجودة حتى الآن و تبلغ من العمر 2000 عام أو أكبر |
os últimos cinco anos foram como... | Open Subtitles | ...الخمس سنوات الأخيرة كانت |
(Risos) Dediquei os últimos cinco anos da minha vida a pensar em situações exatamente como esta. Porque é que às vezes interpretamos mal os sinais que nos rodeiam? Como nos comportamos quando isso acontece? O que é que tudo isso revela sobre a natureza humana? | TED | (ضحك) لقد قضيت جُل الخمس سنوات الماضية من حياتي وانا افكر في هذه المواقف التي تشابه هذه تماما عندما نفهم بصورة خاطئة .. كل تلك الاشارات من حولنا وكيف نتصرف عندما نكتشف أننا مخطؤون حيال ذلك وكل هذا يخبرنا عن طبيعتنا كبشر |