As três bolachas seguintes são os alimentos que decidimos dar ao gado, o milho, o trigo e a soja. | TED | قطع البسكويت الثلاثة الموالية تمثل الطعام الذي نقرر إطعامه للماشية، الذرة، والقمح، وفول الصويا. |
os alimentos que comemos também têm influência sobre o tipo de micróbios que vivem no intestino. | TED | الطعام الذي نأكله أيضا يؤثر في نوعية الميكروبات التي تعيش في أمعائنا. |
Agradecemos-Te os alimentos que outros nos dão na esperança de os partilharmos com os nossos semelhantes e de sermos ainda mais generosos quando forem nossos. | Open Subtitles | نشكركم على الطعام الذي اكلناه من يد الآخرين الذي ربما تشاركناه مع رفاقنا وسنكون اكثر كرماً |
Temos ali o governo numa situação estranha e esquizofrénica onde, por um lado, subsidiam os alimentos que nos fazem mal à saúde e, por outro lado, estão a assumir o papel de elaboração de referências para os almoços escolares das crianças. | Open Subtitles | لذا لديك الحكومة في هذا الوضع الجنوني حيث من ناحية يدعمون الأطعمة التي تجعلنا مرضى |
Retirei da minha dieta os alimentos que tinham calorias vazias: | Open Subtitles | أزلتُ من حميتي الأطعمة التي كانت تخلو من السعرات الحرارية، |
Produzem-se glóbulos brancos que atacam os alimentos que ingeriu. | Open Subtitles | حيث يبدا بتوليد نشاط للكريّات البيض ضد الطعام الذي تناوَلْته. |
O sentido de oportunidade é uma capacidade essencial para recolher todos os alimentos que ficam disponíveis a dada altura, junto à costa. | Open Subtitles | التوقيت مهارةٌ ضرورية إن أردت حصد جميع الطعام الذي يكون متوفراً من وقت لآخر حول أرجاء الساحل. |
os alimentos que comerem vão entupir-lhes os intestinos e morrerão na vossa merda! | Open Subtitles | حتى الطعام الذي تاكله سيسد احشائك . وسوف تموت من فضلاتك |
Como eles poderiam estar à espera que as pessoas não tivessem diabetes se estes eram os alimentos que eles estavam a recomendar? | Open Subtitles | كيف بوسعهم توقّع عدم إصابة الناس بالسكري إذا كان هذا هو الطعام الذي ينصحون به؟ |
Senhora vou providenciar para que vos banheis com privacidade mas, em troca, deveis comer os alimentos que vos damos. | Open Subtitles | سيدتي سأرتب أن تستحمين في خصوصية ولكن في المقابل يجب عليكِ تناول الطعام الذي نقدمه لكِ |
As bactérias dos intestinos decompõem os alimentos que o corpo não consegue digerir. produzem nutrientes importantes, regulam o sistema imunitário e protegem contra gérmens prejudiciais. | TED | البكتريا الموجودة في الأمعاء تستطيع تكسير الطعام الذي لا يمكن هضمه، وإنتاج المواد الغذائية الهامة، تنظيم الجهاز المناعي، والحماية ضد الجراثيم الضارة. |
Os recursos económicos foram distribuídos de forma tão desigual que os pobres simplesmente não tinham dinheiro suficiente para comprar os alimentos que teriam estado disponíveis se eles os pudessem pagar. | Open Subtitles | الموارد الأقتصادية كانت موزعة بشكل غير متساوي حتى ان الفقراء لم يملكوا المال الكافي لشراء الطعام الذي كان من الممكن أن يكون |
Sou muito rigido no que meto à boca... os alimentos que como são... | Open Subtitles | أني أستمر في توثيق كل شيء ...أتناوله وأي الطعام الذي يمنحني |
Então, só temos os alimentos que estão no armazém. | Open Subtitles | إذًا لدينا الطعام الذي بالمخزن فقط |
Foi assim que os colonos sobreviveram naquele duro Inverno que ceifou tantas vidas, comendo os alimentos que lhes foram dados, como o peru e a abóbora e todos os alimentos que hoje fazem parte da nossa refeição festiva. | Open Subtitles | بقي المستوطنون أحياء في فصل الشتاء الطويل والقاسي... ...الذي قضى على الكثيرين منهم، بتناولهم الأطعمة... ...التي أُعطيت لهم مثل لحم الديك الرومي والقرع... |