os assuntos que eu sempre quis levantar - eu sempre quis mostrar um espelho da sociedade - foram impulsionados pelo meu barómetro de raiva. | TED | القضايا التي كنت داىما أرغب في طرحها لقد أردت دائماً حمل مرآة للمجتمع لقد كان الدافع وراء كل ذلك هو الغضب. |
Então no Líbano contactámos os editores de jornais e conseguimos que publicassem oito cartunistas de todos os lados, todos juntos na mesma página, abordando os assuntos que afectavam o Líbano, como a religião, a política e o dia-a-dia. | TED | إذاً في لبنان، قمنا بإستقطاب محرري الجرائد، و جعلناهم ينشرون أعمال ثمانية رسامي كاركاتير من جميع اأنحاء البلاد، معاً في نفس الصفحة، يخاطبون القضايا التي تواجه لبنان، مثل علاقة الدين بالسياسة و الحياة اليومية. |
Eles frequentemente manifestam-se sobre os assuntos que os preocupam, mas as armas nucleares não é um deles, o que faz sentido, porque Jasmine nasceu em 1991, no final da guerra-fria. | TED | وهم يحتجون بانتظام حول القضايا التي تهمهم، و لكن الأسلحة النووية ليست أحدها، وهو أمر منطقي، لأن (ياسمين) من مواليد العام 1991، في نهاية الحرب الباردة. |