"os bombardeamentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • القصف
        
    Se o Santo Padre aparecer na estação... como em San Lorenzo, após os bombardeamentos americanos... o comboio não partirá. Open Subtitles لو ظهر قداستكم في المحطة هذه الليلة كما في سان لورينزو بعد القصف الأمريكي القطارات لن تغادر
    Milhares morriam por afogamento, milhares com os bombardeamentos. Open Subtitles الالاف ماتوا غرقاً والالاف لقوا مصرعهم جراء القصف
    Embora os bombardeamentos continuassem, agora fazia sentido reparar os estragos. Open Subtitles ورغم أستمرار القصف الا أنه كان هناك وعـى لـدى الأهـالـى لـلأصـلاح الأضـرار
    Nós solicitámos ao representante americano que fizesse parar os bombardeamentos, mas... há pouca esperança. Open Subtitles التمسنا من ممثل الحكومة الأمريكية التدخل لوقف القصف لكن الأمل قليل
    "Testemunhas dos últimos raids americanos sobre o Afeganistão" "como sendo os bombardeamentos mais violentos até à data." Open Subtitles شهود العيان يصفون موجات القصف الأمريكية الأخيرة فى أفغانستان بأنها الأشد فتكا حتى الأن
    os bombardeamentos alemães matam milhares de civis. Open Subtitles ستالينغراد قتل القصف الالمانى الاف المدنيين
    A milícia e os civis escondiam-se aqui durante os bombardeamentos. Open Subtitles للهرب تحتها، الجيوش الشعبية والمدنيون يستعملونها للإختباء هنا أثناء القصف الشديد.
    Com os bombardeamentos russos e os curdos no terreno, perdemos mais de mil soldados. Open Subtitles ما بين القصف الروسي والأكراد على الميدان، خسرنا أكثر من ألف جندي
    Não aguento mais os bombardeamentos. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحمل القصف أكثر من ذلك
    Havia um pequeno declive e todos se juntaram lá, porque os bombardeamentos eram fortes, tudo o que chegava à praia era rapidamente atingido. Open Subtitles حتى أكتشفنا أن نقطة... ... الأنزال هى بداية مرتفع ثم أرتمى الجميع بعشوائية على حافة المرتفع لأن القصف كان عنيفاً
    Tendo em conta as perdas volumosas, o governo ordenou que os bombardeamentos diminuíssem para salvar a divisão dos bombardeiros. Open Subtitles ...أمام الخسائر المتناميه أمـر مجلس الحرب هيئة قيـادة... ...القاذفات بأيقاف عمليات القصف
    O Secretário de Estado Adjunto John McCloy rejeitou os pedidos, alegando que os bombardeamentos eram "impraticáveis" Open Subtitles "مساعد وزير الخارجية "جون ماكلوى : رفض الطلبات قائلاً أن القصف كان غير عملياً
    A 7 de Outubro, começaram os bombardeamentos. Open Subtitles في السابع من اكتوبر , القصف بدأ
    os bombardeamentos aproximaram-se na década de 1970. Open Subtitles القصف أمسى أقرب إلينا في السبعينيات
    os bombardeamentos do costume, mas à distância. Open Subtitles القصف المعتاد لكنه بعيد
    os bombardeamentos haviam parado, os incêndios, extinguidos. Open Subtitles توقف القصف أخُمدت الحرائق
    A polícia suspeita que os bombardeamentos estejam ligados aos tiroteios desta tarde... Open Subtitles تشكّ الشُرطة بأنّ القصف قد يكون ... مرتبطًا بالنزاع المُسلّح في الشقة التي حدثَ قبل أيام تشكّ الشُرطة بأنّ القصف قد يكون ... مرتبطًا بالنزاع المُسلّح في الشقة التي حدثَ قبل أيام
    De certa maneira, pode dizer-se que os bombardeamentos e o repentino ataque da Rússia ao Japão, ajudaram a pôr fim à guerra. Open Subtitles بشكل ما يمكن القول أن القصف النووى أضافة ... (للهجـوم الروسـى المفاجـئ عـلى (اليـابـان ساعدا على إنهاء الحرب ...
    os bombardeamentos pararam. Open Subtitles لقد توقف القصف
    os bombardeamentos nucleares mudaram o clima do planeta. Open Subtitles القصف الذري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus