Podemos entrar numa praça onde os cidadãos de Billund podem passear à vontade sem pagar entrada. | TED | تستطيع أن تدخل الساحة حيث يستطيع مواطني مدينة بيلوند التجول بحرية بدون تذكرة. |
Hoje à noite, os cidadãos de Londres terão uma oportunidade histórica para ver por eles próprios a maravilha da electricidade limpa e sem fios. | Open Subtitles | الليلة، مواطني لندن سيكون لديهم فرصة تاريخية للمشاهدة بأنفسهم معجزة الطاقة الكهربائية اللاسلكية النظيفة |
Tens 48 horas, ou os cidadãos de Starling verão do que a Liga dos Assassinos é capaz. | Open Subtitles | لديك 48 ساعة، أو مواطني زرزور سوف نرى ما هو دوري من القتلة قادر. |
O contrato está feito, a cerimônia marcada para Domingo; e darei uma festa em que estarão presentes Petrúquio e Katharine e os cidadãos de Pádua. | Open Subtitles | والمباراة هي التي ، في حفل تعيينه ليوم الاحد القادم ، وسوف أعطي وليمة الذي ، مع المواطنين في بادوا هنا ، ترشيو وكاثرين يحضر. |
os cidadãos de Appaloosa permitiram que Mr. | Open Subtitles | الآن المواطنين في ؟ # أبـالـوسـا #؟ أجازوا لمستر كول أن يسيطر على مدينتهم مؤخرا |
No século V antes de Cristo, os cidadãos de Atenas, tendo sofrido sob um tirano, conseguiram expulsá-lo. | Open Subtitles | فى القرن الخامس قبل الميلاد "مواطنو "أثينـا كانوا يعانون من حاكم مستبد وأستطاعوا التخلص منه |
Mensagem da Gestapo a todos os cidadãos de Belgrado e arredores. | Open Subtitles | رسالة من الجستابو إلى كل مواطنوا بلجراد وماحولها |
Construímos a nova e luminosa sala de receção que fez com que as pessoas, os cidadãos de Tirana, pensassem que tinham viajado para o estrangeiro, quando entravam para fazer os seus pedidos. | TED | و بنينا قاعة الاستقبال النيرة الجديدة جعلت الناس، مواطني تيرانا يشعرون انهم قد سافروا خارج البلاد عندما يدخلون ليدلوا بطلباتهم |
Podem pensar que os cidadãos de nações com alta tecnologia terão vantagem em qualquer guerra robótica que os cidadãos dessas nações estarão menos vulneráveis particularmente contra nações em desenvolvimento. | TED | الآن قد تفكر بالأمر بأن مواطني الدول ذات التكنولوجيا المتقدمة ستكون لديهم الأفضلية في أي حرب الروبوتية، إن مواطني تلك الدول سوف تكون أقل عرضة للخطر، لا سيما ضد الدول النامية. |
Penso que os cidadãos de sociedades com alta tecnologia são mais vulneráveis a armas robóticas. A razão para isso pode resumir-se numa palavra: dados. | TED | وأعتقد أن مواطني المجتمعات ذات التكنولوجيا العالية هم أكثر عرضة للأسلحة الروبوتية، والسبب الذي يمكن تلخيصه في كلمة واحدة: البيانات. |
Mas, na essência, foi projetado em conjunto com os cidadãos de Lower Manhattan, para prever todas as infraestruturas necessárias para a resistência e que tenham efeitos colaterais positivos a nível social e ambiental. | TED | ولكن تم تصميمها بشكل أساسي بالتعاون مع مواطني مانهاتن السفلى، لاتخاذ جميع احتياطات البنية التحتية اللازمة لضمان قدرتها على الصمود، ومنحها آثار جانبية اجتماعية وبيئية إيجابية |
Moção para encorajar os cidadãos de Lawson... para ajudarem O Majestic se puderem. | Open Subtitles | إقتراح بتشجيع مواطني لوسن... على المعاونه في إعادة فتح.. الـ ملوكي بقدر إستطاعتهم |
Aqui, fizemos um juramento de colocarmos os nossos problemas pessoais de lado e focar-nos em proteger os cidadãos de Chicago. | Open Subtitles | هنا قد أقسمنا أن نضع مشاكلنا الشخصية جانباً " ونركز على حماية مواطني " شيكاغو |
Meritíssimo, os cidadãos de Castelcutó respondem, "Sim!" | Open Subtitles | سيادة القاضي! إن مواطني كاستيلكتو يجيبون... .. |
Prometeu proteger todos os cidadãos de Starling, | Open Subtitles | "لقد أقمست على حماية جميع مواطني مدينة (ستارلنج)" |
Envidarei todos os esforços para fazer cumprir a justiça para todos os cidadãos de Starling City, imparcialmente, | Open Subtitles | "وأن أسعى لتحقيق العدالة بلا كلل نيابة عن مواطني (ستارلينج)" |
Deparamo-nos com empresas anónimas em muitas das nossas investigações, como na República Democrática do Congo, onde denunciámos como acordos secretos envolvendo empresas anónimas espoliaram os cidadãos de um dos países mais pobres do planeta em mais de mil milhões de dólares. | TED | لقد واجهنا الشركات المجهولة في العديد من تحقيقاتنا كما حدث معنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث كشفنا كيف أن صفقات سرية تشمل الشركات المجهولة قد حرمت المواطنين في واحدٍ من أفقر البلدان في العالم من أكثر من مليار دولار . |
[Sem humor, estamos todos mortos] O que quer que pensássemos daquela revista satírica, o que quer que sentíssemos sobre aqueles cartunes em especial, todos sentimos que estava em jogo uma coisa fundamental, que os cidadãos de sociedades livres — os cidadãos de qualquer sociedade — precisam tanto do humor como do ar que respiram. | TED | [بدون روح الدعابة نموت جميعًا] أيًا ما كان ثمة رأي في مجلة ساخرة، أيًا ما كان الشعور إزاء تلك الرسوم الكارتوية الساخرة، فإننا جميعًا لدينا الشعور بشيء أساسي على المحك، بأن المواطنين في المجتمعات الحرة -مواطني أي مجتمع، في واقع الأمر- في حاجة إلى روح الدعابة حاجتهم إلى الهواء الذي يتنفسونه. |
"os cidadãos de Cabul eram agora esqueletos, esqueletos que vendem naswar no mercado da noite, esqueletos que bebem chávenas de chá forte, esqueletos que jogam às cartas ao luar." | Open Subtitles | مواطنو كابول كانوا هياكل عظمية الآن" الهياكل العظمية تبيع الـتبغ الممضوغ" بسوق الليل الهياكل العظمية يشربون كؤوسا" من الشاي المركز |
os cidadãos de Atenas reúnem-se, numa colina rochosa, chamada Pnyx. | Open Subtitles | يتجمعُ مواطنوا أثينا الذكور على تل صخري يُطلقُ عليه البنيكس. |