"os comerciantes" - Traduction Portugais en Arabe

    • التجار
        
    Tivemos um regime financeiro regulador, baseado nas premissas de que os comerciantes eram criaturas racionais, que não fariam nada estúpido. TED أسسنا نظام مالي تنظيمي قائم على الافتراض أن التجار هم أشخاص عاقلون منطقيون لن يرتكبوا أي أفعال غبية.
    Uma é que todos os profissionais, todos os comerciantes, vendedores, inspetores, engenheiros, arquitetos todos pensam assim. TED الأولى ان كل المحترفين، كل التجار والبائعين، المفتشين، المهندسين ، المعماريين كلهم يفكرون بنفس الطريقة.
    E o que parece ter acontecido aqui é que os comerciantes do Indo, os mercadores, estavam a usar esta escrita para escrever uma língua estrangeira. TED ويبدو أن ما حدث هنا هو ان التجار الهندوس كانوا يستخدمون هذا الاسلوب النصي لكتابة اللغات الأجنبية.
    Irá também transformar a maneira como os comerciantes fazem negócio. TED وسيغيّر الطريقة التي يقوم بها التجار بالتجارة.
    os comerciantes que vendiam no mercado da cidade antiga agora fazem negócio em barracas nas ruas. TED التجار الذين كانوا يملكون محالا في سوق المدينة القديم أصبحوا الآن يتاجرون في أكواخ في الشوارع.
    O exército tem de cooperar com os comerciantes. - Eu sei... - Foram-nos úteis numerosas vezes. Open Subtitles على الجيش التعامل مع التجار أمثاله كان نافعا لنا كثيرا في عدة مرات
    Com os ricos de Hollywood a caminho, os comerciantes locais podem ser perdoados por aumentarem os preços. Open Subtitles ..مع قدوم أغنياء هوليود إلينا التجار المحليون وجدوها عذراً لزيادة طفيفة في الأسعار
    Ouço falar os comerciantes e pilotos que por cá passam. Open Subtitles أنا أستمع إلى كل التجار و طيارى النجوم الذين يمرون من هنا
    Ao firmar um tratado com a Espanha, que se viu como uma capitulação antipatriótica, os comerciantes se indignaram ainda mais. Open Subtitles عندما قام بالتوقيع على معاهدة مع إسبانيا والتي تم النظر إليها كخيانة ضد الوطنية . كان التجار أكثر غضباً
    Quanto atacarmos, os comerciantes irão recuar. Open Subtitles لحظه الهجوم , التجار سيتراجعون إلى المدينة.
    O governo pede que os comerciantes provem que não fazem negócio com criminosos. Open Subtitles الحكومة تطلب من التجار إثبات أنهم لا يتعاملون مع المجرمون
    Ele só está a vender DVD's. Todos os comerciantes são seguros. Open Subtitles إنه يبيع الدي في دي فحسب يا رجل كل التجار نظاميون
    Os preços dos grãos estão sempre a elevar, e os comerciantes andam a apostar no milho como se fosse o novo ouro. Open Subtitles فوائد القمح عالية في جميع الأوقات بينما التجار يراهنون على الذرة باعتبارها الذهب الجديد
    os comerciantes difundiram a civilização pelo mundo, ao ligarem o Médio Oriente à Índia, à Europa e mais além. Open Subtitles نشرَ التجار الحضارة عبر العالم, موصلينَ الشرق الأوسط بالهند و أوروبا و ماورائها.
    os comerciantes dão aos clientes as notas falsas como troco e os lucros deles aumentam. Open Subtitles أولئك التجار يعطون زبائنهم نسختنا طبق الأصل كصرف للأوراق النقدية وأرباحهم سترتفع
    Sabemos que os comerciantes compram, mas vendem sempre. Open Subtitles التجار يشترون نحن نعلم, لكنهم دائما يبيعون.
    Mas por causa do ouro todos os comerciantes estrangeiros vieram para Harappa. Open Subtitles ولكن نظرا لالذهب. جميع التجار الأجانب الذين جاءوا إلى هارابا.
    Disseram-me que ele permite-o, desde que ajude a aumentar os preços para os comerciantes daqui. Open Subtitles ‫أسمع أنه يسمح بهذا ‫طالما أنه يفيد في رفع الأسعار ‫من أجل التجار هنا
    os comerciantes de Hankow estão a levar 10 dólares por um saco de arroz. Open Subtitles ...هؤلاء التجار الهنكوكيون إنهم يبيعون كيس الأرز بعشرة دولارات
    os comerciantes não me largam. alguns muito importantes... Open Subtitles التجار جميعهم ضدي بعضهم مهم جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus