Noutras palavras, quais são os custos de fazer negócio como costume? | TED | وبكلمات اخرى, ماهي تكاليف اجرء نشاطات تجارية في العادة؟ |
Outro problema que enfrentamos é que os custos de comunicação ainda são um desafio. | TED | والمشكلة الأخرى التي نواجهها هي تكاليف الإتصال التي تعتبر بمثابة تحدي. |
Por volta de 2018, os custos de produção na China estarão ao nível dos EUA. | TED | بحلول عام 2018، تكاليف التصنيع في الصين ستكون مساوية للولايات المتحدة |
O que acontece quando os custos de operação são baixos? | TED | إذًا ماذا يحدث عندما تنخفض تكلفة التشغيل؟ |
Faz aumentar os custos de transação. | TED | وتصبح المعاملات المالية ذات تكلفة عالية. |
os custos de gerir a instituição decorrem de não podermos aceitar facilmente o trabalho dessas pessoas numa estrutura institucional. | TED | تكلفة تشغيل المؤسسة تعني أنك لا يمكن أن تأخذ العمل لأؤلئك الناس بسهولة في هيكل المؤسسية. |
os custos de produção, por si só, ou em conjunto com a amplitude com que um filme é distribuído neste país. | TED | تكاليف الإنتاج وحدها أو بالاشتراك مع مدى انتشار وتوزيع الفيلم في هذا البلد. |
As pessoas tendem a não contabilizar os custos de transporte. E eles não vão decair nos próximos tempos. | TED | كما تعلمون , لا أحد منا يميل أن يحسب تكاليف النقل لدينا. وهي لن تتناقص في أي وقت قريب. |
Um sistema cujo desenvolvimento custou 38 milhões, excluindo os custos de marketing. | Open Subtitles | كامل نظام اللعبة الذي كلّف 38 مليون للتطوير. باستثناء قبل الإطلاق تكاليف التسويق. |
Não definimos os custos de transporte. Isso é com os caminhos de ferro. | Open Subtitles | لا نفرض تكاليف الشحن فهذا شأن إدارة سكة الحديد |
Por isso, como podes ver, passados dois anos de abrires o salão, terás amortizado todos os custos de arranque. | Open Subtitles | لذا كما يمكنك ان ترى خلال عامين من افتتاح الصالون سيتم تغطية جميع تكاليف البداية |
Nós reembolsamos a organização e pagamos os custos de mudar o evento para um local mais adequado. | Open Subtitles | سنُعيد المال لمنظمة زوجتك. وسندفع كل تكاليف نقل الحفلة إلى مكان آخر أكثر ملائمة. |
Porque iam vocês entrar em produção sem pelo menos uma garantia de 35 por cento de avanço para cobrir os custos de fabrico? | Open Subtitles | لماذا تبدأ في الانتاج من غير ضمان 35 في المئة؟ لكي تضمن تكاليف التصنيع؟ |
Alugamos um autocarro de luxo para levar os convidados e pagamos os custos de transporte aos fornecedores. | Open Subtitles | سنستأجر حافلات فاخرة لتوصيل ضيوفنا وندفع ثمن تكاليف النقل للبائعين. |
os custos de um nascimento enquanto a reclusa está ao nosso cuidado. | Open Subtitles | تكاليف حالة الولادة عندما تكون السجينه تحت رعايتنا |
Isso significa produtos para os quais os custos de investigação e desenvolvimento são elevados e os custos de produção são baixos. | TED | وأعني بذلك أن المنتجات ذات تكلفة البحث والتطوير المرتفعة، وتكاليف التصنيع المنخفضة. |
os custos de oportunidade reduzem a satisfação que obtemos por ter escolhido, mesmo que tenhamos escolhido algo incrível. | TED | تكلفة الفرصة البديلة تقلل من حصيلة الرضا الذي نشعر به نتيجة اختياراتنا حتى عندما يكون ما اخترناه رائعاً. |
Nos EUA, os custos de saúde rondam os 7 mil dólares por pessoa. | Open Subtitles | في الولايات المتحدة تكلفة الرعاية الصحية تقريباً 6000دولار للشخص |
Quando ao Alasca for permitido, de uma maneira muito responsável e segura, desenvolver os seus próprios recursos, reduziremos os custos de energia em todos os EUA, e então seremos capazes de assegurar à nação o fornecimento de uma energia limpa e interna. | Open Subtitles | ما ان يُسمح لألسكا بتطوير مواردنا بشكل آمن ومسؤول سنخفض تكلفة الطاقة في الولايات المتحدة |
Encerrei o caso e poupei a Nova lorque, os custos de um julgamento. | Open Subtitles | أنا أغلق القضية وأنقذ مدينة نيويورك تكلفة المحاكمة |