Neste hospital de 100 camas, concebemos uma estratégia simples para limpar os desperdícios médicos contaminados antes de entrarem no lençol freático. Os nossos parceiros em Les Centres GHESKIO já estão a salvar vidas por causa disso. | TED | في هذا المشفى المحتوي على 100 سرير انشأنا استراتيجية بسيطة لننظف النفايات الطبية الملوثة قبل أن تدخل الأرض وتختلط بالمياة الجوفية وشركاؤنا في لي سينتراي جيسكيو من قبل هذا وهم ينقذون الأرواح بسببه |
Isso significa que vai haver sempre gente que pensa que é um grande problema, por razões que talvez não tenham muito a ver com os desperdícios em si, como pensamos. | TED | وهذا يعني بأن هناك دائمًا أشخاص يعتقدون أنها مشكلة كبيرة لأسباب ربما ليس لديها علاقة مع النفايات الفعلية كما نعتقد. |
Finalmente, vamos processar localmente todos os desperdícios, com compostagem, reciclagem, e transformando os resíduos em energia. | TED | وأخيراً، سيتم معالجة جميع النفايات محلياً، عن طريق استخدامها كسماد، وإعادة التدوير، وتحويل النفايات إلى طاقة. |
Move-se pela água fora para a comida entrar e os desperdícios saírem. | TED | يتحرك في الماء كي يدخل الطعام كما تخرج المخلفات. |
O que acontece é que vamos usar os desperdícios nucleares como combustível na quarta geração de reatores que vêm a caminho. | TED | والحقيقة هي، سنستخدم المخلفات النووية التي لدينا كوقود في الجيل الرابع من المفاعلات التي تأتي في الطريق. |
Ponho os desperdícios de comida num triturador que desidrata e disseca, transforma a comida numa matéria, que depois posso armazenar e transformar em compostagem. | TED | أضع مخلفات الطعام في هذا المجفف، الذي يحول الطعام إلي مادة داخلية، أستطيع تخزينها ثم أحولها لسماد في وقت لاحق. |
Sai do B.O. para a patologia, para os desperdícios médicos. | Open Subtitles | سيذهب من غرفة العمليّات إلى التشريح المرضيّ إلى النفايات الطبيّة |
Por isso, enquanto os desperdícios fluem para sul, as pessoas vão para o norte à procura de dólares. A maior parte da minha investigação teve a ver com o impacto da imigração na alteração da homogeneidade de muitos bairros nos Estados Unidos da América, especialmente em San Diego. | TED | إذا بينما تتدفق النفايات إلى الجنوب، يسافر الناس إلى الشمال بحثاً عن المال، وأغلب بحثي متعلق بأثر الهجرة في تغير تجانس العديد من الأحياء في الولايات المتحدة الأمريكية، بالتحديد في سان دييجو. |
É uma ideia ótima usar os desperdícios como combustível mas ainda não sabemos fazer isso. | TED | فالمفاعلات التي تستخدم النفايات كوقود هي في الحقيقة أفكار رائعة، لكن الحقيقة هي: لا نعرفُ حتى الآن كيفية صُنعها في الحقيقة. |
E depois o fitoplâncton come os desperdícios dos peixes, e depois criam oxigénio, que é usado pelos peixes, e assim o círculo é fechado, certo? | Open Subtitles | نعم، ومن ثم العوالق النباتية أكل النفايات السمك، وبعد ذلك أنها تخلق الأكسجين، الذي استخدم الأسماك، ذلك أنها، مثل، حلقة مغلقة، حق؟ |
São considerados, cada vez mais, como o quinto "R" — Reduzir, Reutilizar, Reciclar, Reparar e Redistribuir — porque aumentam o ciclo de vida de um produto e portanto reduzem os desperdícios. | TED | يتم التفكير فيهم بطريقة متزايدة كـخمسة "R" -- التقليل، اعادة الاستخدام، اعادة التدوير، الصيانة واعادة التوزيع -- لأنها تمدد دورة حياة المنتج وبالتالي تقلل النفايات. |
As "pixelations" do Google Maps e do Google Earth escondem os desperdícios inflamáveis usados para empurrar a família Bunn para fora da sua casa e da sua terra. | TED | وتم إخفاء أثر النفايات القابلة للاشتعال في خرائط جوجل و جوجل ارث باعتماد البيكسل الذي اُعتمد كوسيلة لطرد عائلة بون من منزلهم وأرضهم . |
Há a segurança das centrais propriamente ditas — o medo de que se derretam e provoquem prejuízos. Há os desperdícios delas. E há a associação com as armas. | TED | هناك سلامة المعامل نفسها -- الخوف من أنه من الممكن أن تصهر وتسبب الضرر؛ هناك النفايات الخارجة منها؛ وهناك ما يتعلق بالأسلحة النووية. |
Todos se preocupam com os desperdícios. | TED | يقلقُ الجميع من النفايات. |
Em contraste, os desperdícios, que não controlamos, da produção de energia, — chamamos-lhes "poluição" — matam sete milhões de pessoas por ano e ameaçam, a níveis muito graves, o aquecimento global. | TED | على العكس، النفايات التي لا نستطيع السيطرة عليها من إنتاج الطاقة -- والتي نسميها "التلوث،" فهي تقتل سبعة ملايين شخص سنوياً، وتهدد بشكل خطير مستويات الاحتباس الاحتراري. |
Quero que apanhes os desperdícios médicos que deram à costa. | Open Subtitles | أريدك أن تلتقط كل هذه المخلفات الطبية التي ألقِ بها البحر خارجاً |
Se todos os desperdícios nucleares dos EUA, desde sempre, fossem postos num campo de futebol americano, empilhados, chegariam apenas a 6 metros de altura. | TED | لو أخذنا كل المخلفات النووية التي صنعناها في الولايات المتحدة الأمريكية، ووضعناها في ملعب كرة قدم وكدسناها هناك، فستصل إلى ارتفاع 20 قدم فقط. |
os desperdícios nucleares, habitualmente, são armazenados em depósitos de betão, num parque por detrás do reator, porque muitos dos locais não têm armazenagem subterrânea. | TED | المخلفات النووية في المعتاد تذهب داخل برميل خشبي مجفف في موقف السيارات خلف موقع المفاعل لأن معظم المواقع ليس لديها مخازن تحت الأرض حتى الآن. |
Sabíamos isso durante a guerra. (Risos) Um lado bom é que desencadeámos, a nível mundial, a luta contra os desperdícios de alimentos. | TED | عرفنا ذلك خلال الحرب. (ضحك) مظهر إيجابي: إنطلق على الصعيد العالمي، هدفه معالجة المخلفات الغذائية. |
Os seres humanos responderam a esta pergunta há 6000 anos. Domesticámos os porcos para transformar os desperdícios de comida em alimentos. | TED | في الواقع، أجاب البشر على هذا السؤال منذ 6.000 سنة: قمنا بتدجين الخنازير لتحويل مخلفات الطعام مرة أخرى إلى طعام. |
os desperdícios em bufetes baixarão bastante se o tamanho dos pratos ou das caixas diminuírem um pouco, porque o prato pequeno, vai parecer cheio mas a caixa grande vai parecer meio vazia, por isso colocamos mais. | TED | مخلفات الطعام في البوفيهات يمكن أن تقل كثيراً إذا قل حجم الصحن أو الصندوق قليلاً، لأنه في صحنٍ أصغر يمكن أن تراها مملوئة لكن الصناديق الأكبر تبدو وكأنها نصف ممتلئة، لذلك نضع الكثير فيه. |