"os desportos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرياضات
        
    • الألعاب الرياضية
        
    • الألعاب الرياضيةِ
        
    Em todos os desportos a tecnologia mudou o desempenho. TED غيرت التقنية مظهر الأداء في جميع الرياضات.
    Os benefícios de ser canhoto são mais claros nas atividades que envolvem um adversário, como a luta ou os desportos competitivos. TED فوائد الأعسرية تتضح في الأنشطة التي تتضمن خصمًا، كالتبارز أو الرياضات التنافسية.
    Os professores andavam aborrecidos, os desportos eram sujos ou muito dolorosos. TED المدرسين لم يستمتعوا كثيرا الرياضات كانت قذرة جدا أو مؤلمة جدا
    os desportos são todos giros e bons, mas é muito difícil viver deles. Open Subtitles وشيء واحد آخر الألعاب الرياضية كلّ هذا شيء جيد لكن من الصعب أن تكون طريقة لكسب المعيشة
    Quem diria que os desportos podiam ser tão divertidos? Open Subtitles من يعرف بأن الألعاب الرياضية يمكن أن تكون ممتعة جداً؟
    Mas não deixam de estar banidos em todos os desportos profissionais, incluindo o golfe. Open Subtitles لَكنَّهم ما زالوا ممنوع في كُلّ الألعاب الرياضيةِ المحترفةِ،
    Mas os desportos estão prestes a tornar-se multijogador, e isso significa que qualquer um que queira ser relator, vai ter essa oportunidade de ser relator desportivo e tentar ao máximo. TED لكن الرياضات تتجه نحو تعدد اللاعبين، وهذا يعني أن أي شخص يريد ذلك سوف يحصل على فرصة ليصبح مذيع رياضي ويبذل الجهد.
    Basebol? Não. Boxe, futebol, hóquei no gelo - os desportos mesmo bárbaros. Open Subtitles ‫لا , فقط الرياضات الهمجية ‫مثل الملاكمة والرقبي
    Não quero os desportos aquáticos na secção de fenómenos paranormais. Open Subtitles لا تخلطي كتب الرياضات المائية بكتب الظواهر الخارقة.
    Futebol, basket, todos os desportos. Open Subtitles كره قدم, كره سله, انت تعلم, كل انواع الرياضات.
    Agora, há os desportos radicais. O bungee jumping. Open Subtitles طبعاً القفز بالحبل من الرياضات الخطيرة
    Deve haver um Wesen em todos os desportos. Open Subtitles على الأرجح هناك فيسن في كل الرياضات.
    Os academias, os desportos, as actividades... elas estão todas mesmo ali. Open Subtitles التعليم, الرياضات والنشاطات كل شيء هناك
    O maior título em todos os desportos. Open Subtitles اللقب الاعظم بين كل الرياضات
    Portanto, especializei-me em corridas de cavalos, hóquei e baseball, mas aqui apostamos em todos os desportos. Open Subtitles لذلك، أنا متخصص في سباق الخيل, الهوكي والبيسبول، ولكن نحن نراهن على جميع الألعاب الرياضية هنا.
    Incluindo todos os desportos, North Summit, venceu 23 campeonatos desde que abriu portas. Open Subtitles بما في ذلك جميع الألعاب الرياضية ، قمة الشمال قد جلب 23 بطولة , اشربن ايتها المبتدئات
    Através da história americana, os desportos foram um caminho crucial para a aceitação das minorias. Open Subtitles في كافة أنحاء التأريخ الأمريكي، الألعاب الرياضية كَانتْ طريق حاسم إلى القبولِ للأقلّياتِ.
    Quando tentei o meu primeiro truque, aconteceu isto. Não conseguia fazer nem o truque mais básico, o que era muito normal para mim, porque não era nada hábil e odiava todos os desportos. TED عندما حاولت ابتكار خدعتي الأولى كانت تشبه شيئاً كهذا لم أتمكن حينها من القيام بأبسط خدعة و لكن هذا طبيعي جداً بالنسبة لي، لأنني لم أكن حاذقاً وكنت أكره جميع الألعاب الرياضية
    Alem das corridas, a outra paixão de Ranvir Singh... são os desportos ao ar livre. Open Subtitles ( بإستثناء السباقات فإن هواية (رانفير سينج الألعاب الرياضية في الهواء الطلق
    Ainda bem que pergunta isso, porque acho que já é altura de todos os desportos organizados reconhecerem o inevitável e escancararem as portas à competição sem restrições. Open Subtitles أنا سعيد لأنك طلبت مني أن لأنني أشعر أن الوقت قد حان لجميع الألعاب الرياضية المنظمة الاعتراف لا مفر منه، وقذف فتح الأبواب _ إلى المنافسة غير المقيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus