Daqui dá para ver a Lua todos os dias do ano, sabias? | Open Subtitles | أعني أنه يوجد لديك هنا قمر مكتمل كل يوم من السنة |
Voluntários atendem chamadas 24h por dia, todos os dias do ano, com total confidencialidade. | TED | يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية |
Mas as coisas evoluíram, e agora em 2017, temos mais de 200 colaboradores a ouvir os idosos todos os dias do ano, 24h por dia. | TED | لكن تغيّرت الأمور والان في 2017 لدينا أكثر من 200 موظف يستمعون إلى كبار السن كل يوم من أيام السنة على مدار الساعة |
Isto desencorajaria emissões de carbono em todas as transações económicas, todos os dias do ano. | TED | وهذا من شأنه أن يقلل من انبعاثات الكربون في كل صفقة اقتصادية فردية، في كل يوم من أيام السنة. |
Vou fazê-lo cumprir todos os dias do contrato de dois anos. | Open Subtitles | سأجعله يمكث كل يوم من عقده المستمر لعامين |
Está aberto todos os dias do ano aos cidadãos destes Estados Unidos. | Open Subtitles | أنها تفتح كل يوم من السنة للمواطنين الأمريكين |
Todos os dias, do amanhecer ao entardecer, vão fazer exatamente o que eu disser, quando eu disser, como eu disser. | Open Subtitles | كل يوم من الشروق للغروب ستقومون بما أتليه عليكم متى أقول ، كيفما أقول |
O meu pai era a pessoa mais trabalhadora que alguma vez conheci, passava quase todos os dias do ano na estrada. | Open Subtitles | أبي كان أكثر شخص مجتهد رأيته بحياتي قضي تقريبًا كل يوم من العام علي الطريق |
E vai receber notas também, e essas notas vão corresponder... às notas que verdadeiramente recebo todos os dias do meu deus. | Open Subtitles | وسيحصلعلىالملاحظاتأيضا، وتلك الملاحظات سوف ترسل... وسأستلم تلك الملاحظات حقا.. كل يوم من ربي. |
É só que todos os dias do momento em que acordo até o segundo em que desmaio na cama, | Open Subtitles | الأمر أني... كل يوم من الثانية التي أصحو من نومي... |
Presenciei todos os dias do seu julgamento | Open Subtitles | كنت هناك كل يوم من محاكمتك |
Mas eles protegem-nos todos os dias do Godzilla. | Open Subtitles | لكنهم يحموننا كل يوم من (غودزيلا) |