"os espíritos que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأرواح التي
        
    Só consigo ver os espíritos que ainda não fizeram a passagem. Open Subtitles فقط استطيع ان اريك الأرواح التي لم تعبر حتى الآن
    os espíritos que eu conheço não ameaçariam a vossa gente... ..a não ser que estivessem a fazer alguma coisa para me ameaçar a mim. Open Subtitles الأرواح التي أعرفها لن تهدد شعبك ما لم تفعل شيء لتهديدهم
    Às vezes os espíritos que morreram de morte violenta, ficam presos aqui. Open Subtitles الأرواح التي تموت بعنف قد تظل هنا أحياناً
    E enquanto estou debaixo do microscópio, não posso ajudar os espíritos que precisam mesmo de mim. Open Subtitles وبينما أنا تحت المجهر لا يمكنني أن أساعد الأرواح التي هي فعلاً بحاجة لي
    os espíritos que levantarei irão derreter carne dos ossos dos reis, depois a minha esposa fará de mim um Deus e iremos lançar todos os rivais em oceanos de sangue. Open Subtitles الأرواح التي سأوقظ هي أرواح ملوك وستجعلني زوجتي إلهاً وسوف أغرق كل الخصوم في محيطات من الدماء
    O meu povo acredita que o Salão Branco é um lugar onde vivem os espíritos que regem o homem e a natureza. Open Subtitles آمن قومي أن "الهوّة البيضاء" هي مكان حيث تستقر الأرواح التي تحكم الانس والطبيعة هنا.
    Todos os espíritos que foram bons para mim. Open Subtitles كل الأرواح التي كانت لطيفة معي
    Mas de todos os espíritos que viviam no queijo, nenhum pensou numa vaca." Open Subtitles "لكن جميع الأرواح التي عاشت في الجبن" "لا أحد بينها فكرت في البقرة"
    É possível que os espíritos que viu serem apenas uma ilusão? Open Subtitles هل يمكن أن تكون الأرواح التي رأيتيها مجرد وهم؟ - . .
    Sobre os espíritos que recolheste. Open Subtitles عن الأرواح التي جمعتِها
    os espíritos que vagueavam entre as árvores. Open Subtitles الأرواح التي جـابت الأشجـار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus