Eles afastaram-se da batalha e de onde os espelhos caíram. | Open Subtitles | انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا |
os espelhos, tecnicamente falando, são apenas, um pouquinho, muito poucochinho... | TED | المرايا ، من الناحية الفنية فيها لون قليل جداً جداً جداً |
os espelhos são moldados e arrefecidos muito lentamente, e depois são polidos com uma precisão primorosa. | TED | ويتم صب المرايا الذائبة وتبريدها شيئا فشيئا، وتم صقلها بدقة رائعة. |
Outra coisa que as mulheres, como a minha avó, fazem na Turquia é cobrir os espelhos com veludo ou pendurá-los nas paredes, virados ao contrário. | TED | أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة. |
Julga que os espelhos partidos têm significado, mas não sabe qual. | Open Subtitles | تفكّر مرايا مكسورة لها بعض المعنى الأعمق، لكنّك ما زال لا يستطيع إخباري ما هو. |
Uma vez mortos, partiu os espelhos em pedaços que mais tarde usaria na Sra Leeds. | Open Subtitles | عندما كانو موتى لقد حطم المرايا واختار بعض القطع ليستخدمها على السيدة ليدز |
-Acabaram-se os espelhos, os olhares metediços. | Open Subtitles | لا مزيد من المرايا ، أي أكثر أعين المتطفلين. |
-Acabaram-se os espelhos, os olhares metediços. | Open Subtitles | لا مزيد من المرايا ، أي أكثر أعين المتطفلين. |
os espelhos na parede e as câmaras de vigilância... vêm mais às vezes de que aqueles que me querem dar um tiro. | Open Subtitles | المرايا المعلقة على السقف وكمرات المراقبة ترى أحياناً أكثر ممن يرغب بإطلاق النار عليّ |
Ele parte todos os espelhos... e não apenas os bastantes para obter pedaços. | Open Subtitles | لاحظت أنه قام بتحطيم كل المرايا بالمنزل000 أكثر مما يحتاج من قطع |
os espelhos são símbolos poderosos para praticar magia negra. É disto que se trata, certo? | Open Subtitles | المرايا رموز قويّة في الشعوذة في الفنون المظلمة. |
Não há a velha crença de que os espelhos capturam espíritos? | Open Subtitles | أليست هناك خرافة تقول أن المرايا يمكنها امساك الأرواح؟ |
Quando alguém morria numa casa, tapavam os espelhos para os fantasmas não ficarem presos. | Open Subtitles | نعم هذا صحيح عندما يموت أحد بالمنزل يغطي الناس المرايا حتي لا تعلق الأشباح بها |
Chegou ao ponto de partir todos os espelhos da mansão. | Open Subtitles | وتمادت إلى حد جعلها تحطم كل المرايا بقصرها |
Sinto-me como se não fosse eu quem está a olhar para os espelhos, mas sim eles a olharem para mim. | Open Subtitles | أنا أشعر أني لست الواحد الذي ينظر إلى المرايا لكنهم الذين ينظرون للوراء إليّ |
E se os espelhos estiverem a mostrar-nos algo que não está a acontecer realmente? | Open Subtitles | ماذا لو أن المرايا ترينا شيئاً ما هو ليس بالحقيقة يحدث؟ |
E se os espelhos, estão a reflectir algo que está para além da nossa realidade? | Open Subtitles | ماذا لو أن المرايا تعكس شيئاً هو غير واقعنا؟ |
E se os espelhos podem obrigar-nos a fazer coisas que não queremos fazer? | Open Subtitles | ماذا لو أن المرايا تستطيع في الحقيقة جعلنا نفعل أشياء لا نريد أن نعملها؟ |
Diz a lenda que nós, os de Riverton Seven, ...somos os espelhos das personalidades do Abel Plenkov. | Open Subtitles | (الأسطورة تقول بأننا نحن السبعة من (ريفرتون (نحن مرايا لشخصيات (آبيل بلينكوف |
E a história é a mesma com os espelhos externos. | Open Subtitles | ونفس الحكاية بالنسبة للمرايا الجانبية |
As manhãs e os espelhos apenas servem para assustar os idosos. | Open Subtitles | أوقات الصباح والمرايا يفزاعون الرجال العجائزِ |