"os espelhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • المرايا
        
    • مرايا
        
    • للمرايا
        
    • والمرايا
        
    Eles afastaram-se da batalha e de onde os espelhos caíram. Open Subtitles انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا
    os espelhos, tecnicamente falando, são apenas, um pouquinho, muito poucochinho... TED المرايا ، من الناحية الفنية فيها لون قليل جداً جداً جداً
    os espelhos são moldados e arrefecidos muito lentamente, e depois são polidos com uma precisão primorosa. TED ويتم صب المرايا الذائبة وتبريدها شيئا فشيئا، وتم صقلها بدقة رائعة.
    Outra coisa que as mulheres, como a minha avó, fazem na Turquia é cobrir os espelhos com veludo ou pendurá-los nas paredes, virados ao contrário. TED أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة.
    Julga que os espelhos partidos têm significado, mas não sabe qual. Open Subtitles تفكّر مرايا مكسورة لها بعض المعنى الأعمق، لكنّك ما زال لا يستطيع إخباري ما هو.
    Uma vez mortos, partiu os espelhos em pedaços que mais tarde usaria na Sra Leeds. Open Subtitles عندما كانو موتى لقد حطم المرايا واختار بعض القطع ليستخدمها على السيدة ليدز
    -Acabaram-se os espelhos, os olhares metediços. Open Subtitles لا مزيد من المرايا ، أي أكثر أعين المتطفلين.
    -Acabaram-se os espelhos, os olhares metediços. Open Subtitles لا مزيد من المرايا ، أي أكثر أعين المتطفلين.
    os espelhos na parede e as câmaras de vigilância... vêm mais às vezes de que aqueles que me querem dar um tiro. Open Subtitles المرايا المعلقة على السقف وكمرات المراقبة ترى أحياناً أكثر ممن يرغب بإطلاق النار عليّ
    Ele parte todos os espelhos... e não apenas os bastantes para obter pedaços. Open Subtitles لاحظت أنه قام بتحطيم كل المرايا بالمنزل000 أكثر مما يحتاج من قطع
    os espelhos são símbolos poderosos para praticar magia negra. É disto que se trata, certo? Open Subtitles المرايا رموز قويّة في الشعوذة في الفنون المظلمة.
    Não há a velha crença de que os espelhos capturam espíritos? Open Subtitles أليست هناك خرافة تقول أن المرايا يمكنها امساك الأرواح؟
    Quando alguém morria numa casa, tapavam os espelhos para os fantasmas não ficarem presos. Open Subtitles نعم هذا صحيح عندما يموت أحد بالمنزل يغطي الناس المرايا حتي لا تعلق الأشباح بها
    Chegou ao ponto de partir todos os espelhos da mansão. Open Subtitles وتمادت إلى حد جعلها تحطم كل المرايا بقصرها
    Sinto-me como se não fosse eu quem está a olhar para os espelhos, mas sim eles a olharem para mim. Open Subtitles أنا أشعر أني لست الواحد الذي ينظر إلى المرايا لكنهم الذين ينظرون للوراء إليّ
    E se os espelhos estiverem a mostrar-nos algo que não está a acontecer realmente? Open Subtitles ماذا لو أن المرايا ترينا شيئاً ما هو ليس بالحقيقة يحدث؟
    E se os espelhos, estão a reflectir algo que está para além da nossa realidade? Open Subtitles ماذا لو أن المرايا تعكس شيئاً هو غير واقعنا؟
    E se os espelhos podem obrigar-nos a fazer coisas que não queremos fazer? Open Subtitles ماذا لو أن المرايا تستطيع في الحقيقة جعلنا نفعل أشياء لا نريد أن نعملها؟
    Diz a lenda que nós, os de Riverton Seven, ...somos os espelhos das personalidades do Abel Plenkov. Open Subtitles (الأسطورة تقول بأننا نحن السبعة من (ريفرتون (نحن مرايا لشخصيات (آبيل بلينكوف
    E a história é a mesma com os espelhos externos. Open Subtitles ونفس الحكاية بالنسبة للمرايا الجانبية
    As manhãs e os espelhos apenas servem para assustar os idosos. Open Subtitles أوقات الصباح والمرايا يفزاعون الرجال العجائزِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus