"Lamento dar parte duma acção desastrosa que ocorreu na manhã de 22 de Janeiro entre os exércitos do Rei Zulu Cetewayo e a nossa Coluna Nº 3, composta por Cinco Companhias do 1 º Batalhão, 24º Regimento de Infantaria, | Open Subtitles | بين جيوش ملك قبائل الزولو ستوايو و رتلنا الثالث المكون من خمس سرايا من الكتيبه الأولى الفوج 24 المترجل |
Há anos, comandei os exércitos do Imperador da China, em tempos difíceis. | Open Subtitles | منذ سنوات، قدت جيوش الامبراطور الصين في وقت المحاكمة الكبرى. |
"E houve anjos que não aceitaram... a elevação do homem acima deles, e, tal como, Lúcifer, revoltaram-se contra os exércitos do leal arcanjo Miguel. | Open Subtitles | وكان هناك ملائكه لم يتقبلوا رفع الانسان لأعلى منهم و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش الملاك الوفي مايكل |
Mesmo se todos os exércitos do mundo se mobilizassem, o que conseguiriam fazer? | Open Subtitles | حتى لو تم تعبئة المتبقى من كل جيوش الأرض فماذا سيفعلون ؟ |
"Este Golias será como um deles porque desafiou os exércitos do Senhor." | Open Subtitles | جليات هذا سيكون مصيره مثلهما لأنه تحدى جيوش الرب |
Também se compromete a invadir França em combinação com os exércitos do imperador. | Open Subtitles | كما يتعهد أيضا بغزو فرنسا بالتعاون مع جيوش الامبراطور |
Armados com a besta, os exércitos do primeiro imperador invadem seis reinos beligerantes. | Open Subtitles | مسلحون بالقوس المستعرض, جيوش الإمبراطور الأول تعصِفُ خلال ستة ممالك مُتحاربة. |
Preciso de me casar com o homem que comande os exércitos do Rei. | Open Subtitles | أحتاج أن أتزوج من الرجل الذي يقود جيوش الملك. |
Deixavas-me comandar os exércitos do Rei de túnica? | Open Subtitles | يصبح إلها. هل لديك لي يؤدي جيوش الملك في سترة؟ |
Se ele recusar, o Egipto fará frente a todos os exércitos do mundo, e quando já não podermos fazer frente, vamos queimar os campos. | Open Subtitles | سوف تقف مصر أمام كل جيوش العالم وعندما لن نستطيع الوقوف بعد الآن سوف احرق الحقول |
Podemos derrotar qualquer um no mar, mas nunca aguentaremos terras e castelos contra os exércitos do continente. | Open Subtitles | ويمكننا هزيمة أي شخص في البحر، لكننا لم نستطبع ان نحتفظ باراضى وقلاع ضد جيوش البر الرئيسى. |
Mas a lenda conta que havia um obstáculo que nem o impressionante Khan conseguiria ultrapassar: uma enorme parede de gelo, criada pelos habitantes locais bloqueando a passagem numa montanha para impedir que os exércitos do Khan invadissem o seu território. | TED | لكن، وفقًا للأسطورة كان أمام الخان العظيم عائقٌ واحد لم يمكنه قهره: جدارٌ هائل الحجم من الجليد، بناه السُكان المحليون عبرَ ممر جبليٍ بهدف منعِ جيوش الخان من غزوِ مناطقهم. |
os exércitos do Ori continuam a usurpar os planetas que com os quais estabelecemos troca. | Open Subtitles | جيوش الـ " أوراى " تَستمرُّ فى إغتِصاب الكواكبِ التى أَسّسنَا عليها تجارةً |
Acha que os exércitos do céu deveriam simplesmente segui-lo por aí? | Open Subtitles | هل تظن بأنه على جيوش السماء أن تتبعك ؟ |
Se ela tiver um filho, vai ser mais prejudicial a minha causa do que todos os exércitos do Edward. | Open Subtitles | إذا كان لديها إبن سوف تتدمر أكثر بسببي من كل جيوش إدوارد . |
Modos de enfraquecer a sua credibilidade e assegurarmos que os exércitos do nosso caro Nayan nunca serão chamados. | Open Subtitles | وسائل لإضعاف مصداقيته, والتأكد من أن جيوش "نايان" العزيز لن يتم استدعاؤها أبداً. |
Desde o início dos tempos, foi travada uma guerra, nas sombras entre os exércitos do Bem e do Mal. | Open Subtitles | "منذ بداية العصور..." "حصرت الحروب في الظل بين جيوش الخير والشر" |
os exércitos do príncipe John arrasarão completamente Nottingham. | Open Subtitles | جيوش الأمير (جون) سوف تُهدّم (نوتينغهام) على الأرض |
Eles neutralizaram os exércitos do mundo e todos querem que nós façamos o primeiro movimento. | Open Subtitles | إنهم يقضون على دور جيوش العالم والجميع ينظرون إلينا لنقوم بالحركة الأولى الرئيس يريد أن يضرب يا (بول) |
Lutámos contra os exércitos do Rei Ecbert, no Inverno em Wessex. | Open Subtitles | اشتبكنا مع جيوش الملك (إكبرت)، وقضينا الشتاء في (وسكس). |