Percebi que não eram apenas os fundos de reformas, eram os bancos, os seguros e os gestores dos fundos. | TED | ثم أدركت، لم تكن فقط صناديق التقاعد، كانت البنوك وشركات التأمين ومديري الصناديق. |
JS: Penso que, nos últimos três ou quatro anos, os fundos de cobertura não têm estado especialmente bem. | TED | جيم: أعتقد أنه في السنوات الثلاث أو الأربع الماضية، لم تبلي صناديق التحوط جيدا. |
Então se algum jogador quiser levantar dinheiro, o software encontrará o dinheiro e depois paga-lhe. Entretanto o Block está a usar os fundos de todos como se fossem dele. | Open Subtitles | البرنامج يجد الكمية ويقوم بالدفع لهُ, في نفس الوقت صناديق أئتمان الآخرون فارغة |
os fundos de cobertura só tornam os ricos ainda mais ricos. | Open Subtitles | صناديق التحوُّط فقط تجعل الأغنياء أكثر غِني. |
Se os forçar a pagar, o município teria de cortar nos trabalhadores, nos contratos e pilhar os fundos de pensões. | Open Subtitles | إن أجبرتهم على الدفع لك ستضطر المقاطعة إلى الإقلال بشدة من موظفي البلدية والتراجع عن عقود التوظيف وسلب صناديق التقاعد |
Para as pessoas que optaram por participar, quanto maior era o número de escolhas disponível, maior era a probabilidade de as pessoas evitarem totalmente os fundos de ações ou de participações. | TED | فلأولئك الاشخاص الذين اختاروا المشاركة كلما زاد عدد الخيارات المتاحة كلما زاد قابلية الاشخاص ليتحاشوا تماما صناديق الاسهم والسندات. |
Esta é uma coisa que vos pode surpreender: o equilíbrio do poder para influenciar a sustentabilidade está nas mãos dos investidores institucionais, os grandes investidores tais como os fundos de pensão, as fundações e as dotações. | TED | من الممكن أن يفاجأكم ما سأقوله الآن: ميزان القوى الذي بإمكانه أن يؤثر على التنمية المستدامة يعتمد بالأساس على المؤسسات الاستثمارية، والمستثمرين الكبار مثل صناديق التقاعد، والمؤسسات والهبات. |
os fundos de pensões. | Open Subtitles | صناديق التقاعد |