E os jornalistas estão na rua a unir-se para melhorar as leis-escudo. | TED | ويتظاهر الصحفيون في الشارع لتحسين قوانين الحماية. |
Ao contrário do que muita gente pensa, os jornalistas estão sempre a fazer juízos de valor — juízos éticos e morais. | TED | على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة. |
Desde quando os jornalistas estão isentos de ajudar pessoas? | Open Subtitles | منذ متى كان الصحفيون مُستثنون من مساعدة الناس ؟ |
os jornalistas estão desesperados por uma resposta ao anúncio do Presidente. | Open Subtitles | الصحفيون يائسون ، يريدون رد على كلام العمدة أين كنت ؟ |
Então, enquanto os jornalistas estão bem colocados para transmitir a beleza do processo científico - e eu vou acrescentar, o processo das ONG - o que se passa quanto às falhas? | TED | وبينما الصحفيون في وضع جيد للتعبير عن جمال النهج العلمي - وأود أن أضيف، نهج المنظمات غير الحكومية - ماذا عن الثغرات؟ |
os jornalistas estão a dizer que houve um tiroteio. | Open Subtitles | الصحفيون يقولون بوقوع تبادل إطلاق نار |
os jornalistas estão pendurados nos muros, a tentar desvendar a corrupção em Briarcliff. | Open Subtitles | المراسلون الصحفيون ينتظرون خارج المبنى وهم يحاولون " معرفة ما يدور حولَ "الفساد في بريكليف |
Oh, por favor! os jornalistas estão sempre a mentir. | Open Subtitles | بربك ، الصحفيون يكذبون دائماً |