"os meus direitos" - Traduction Portugais en Arabe

    • حقوقي
        
    • بحقوقي
        
    • حقوقى
        
    • حقوقَي
        
    • بحقوقى كمُواطن
        
    • لحقوقي
        
    -Já lhe disse, não sei onde está, se quer continuar a fazer perguntas, leia-me os meus direitos. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي.
    os meus direitos não desapareceram, só porque passei a fronteira... Open Subtitles حقوقي لا تنتهي فحسب لأنني عبرت هذه ليست إيطاليا.
    Espero que antes do próximo interrogatório me leias os meus direitos. Open Subtitles أتمنى قبل الاستجواب التالي أنك على الأقل تقرأين لي حقوقي
    Tenho os meus direitos e não erres puta porque conheço a todos. Open Subtitles بل هي حقوقي و لا تخطئي يا عاهره أنا أعرفها تماماً
    Fiz um semestre de direito, conheço os meus direitos. Open Subtitles أديت كل فصلي في كلية القانون وأعرف حقوقي
    Vocês esqueceram-se de me ler os meus direitos, então, deixem-me ajudá-los. Open Subtitles ،نسيتم يارفاق أن تقرأوا علي حقوقي لذا دعوني اساعدكم بذلك
    Eu conheço os meus direitos, caso essas lentes estejam a gravar. Open Subtitles بالمناسبة فأنا أعرف حقوقي, في حالة أن عدساتك مازلت تُسجل.
    A menos que tenham reescrito a Constituição e não me tenham dito, ainda tenho os meus direitos! Open Subtitles ،مالم يكونوا أعادوا كتابة الدستور ولم يخبروني لازلت أملك حقوقي
    Alguma vez passou na sua cabeça antes de violar os meus direitos, que se pode ter enganado na casa? Open Subtitles هل خطر لكم قبل أن تتعدوا على حقوقي المدنية أنكم ربما قد تكونوا قد دخلتم في المنزل الخطأ؟
    Se quiser voltar a falar comigo lê-me os meus direitos. Open Subtitles إذا أردت التحدث معي ثانيةً إتل علي حقوقي
    Conheço os meus direitos, não tenho de a nada. Open Subtitles انا اعرف حقوقي, لست مضطرة للإجابة على هذا الهراء انت على حق, لكن اسمعي
    Eu conheço os meus direitos! Como se atreve? Não pode... Open Subtitles لا تملي عليَّ ما أفعل أعرف حقوقي جيداً لا يمكنك
    Acabei de sair, pá! Por que está a chatear-me? Conheço os meus direitos. Open Subtitles تبا، لقد خرجت من السجن لتوي لِمَ تحاول مضايقتي، أنا أعرف حقوقي
    Conheço os meus direitos. Não sou obrigado a falar sem advogado. Open Subtitles سيرجنت , أنا أعرف حقوقي , لست ملزما بالحديث معك دون محام
    os meus direitos estão a ser violados porque um traficante escarumba chamado Overkill, ou Oreo, ou seja como for, falou de um gajo chamado Hollywood Jack? Open Subtitles حقوقي المدنية تنتهك بسبب بعض تجار المخدرات هذا أسمّة تدمير أو مهما كان إسمه اللعين شخص يدعى هوليود جاك ؟
    Não devia estar aqui. Conheço os meus direitos. Open Subtitles ليس من الضروري أن أكون هنا وأنا أعرف حقوقي
    Cidadãos, regressei à Itália com o único propósito de reclamar os meus direitos legais e morais. Open Subtitles أيها المواطنون، لقد عدت إلي إيطاليا من أجل هدف واحد و هو الحصول علي حقوقي الشرعية و الأخلاقية
    - Sim. Mas, se vai interrogar-me, tem de me dizer os meus direitos. Open Subtitles أجل لكن إن أردت استجوابي عليك أن تبلغني بحقوقي أولاَ
    Conheço os meus direitos. Devem-me telefonemas. Open Subtitles انا أعرف حقوقى أنت مدين لى بمكالمات هاتفية
    Sou um advogado, sabe, um advogado, e sei os meus direitos. Open Subtitles أَنا محامي، أترين، أَنا محامي، أترين وأنا أَعْرفُ حقوقَي
    Exijo os meus direitos de cidadão colonial a um advogado e a um processo justo. Open Subtitles أطالب بحقوقى كمُواطن من المُستعمرات بتمثيل قانوني وإدعاء كامل
    Ameaçar o meu emprego é violar os meus direitos, não é? Open Subtitles تهديدي بمصدر رزقي هو انتهاك لحقوقي أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus