"os meus pecados" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطاياي
        
    • ذنوبي
        
    • بذنوبي
        
    • آثامي
        
    • خطاياى
        
    • أخطائي
        
    • ذنوبى
        
    O Mordred, os meus pecados, os meus cavaleiros lutavam pelas minhas causas. Open Subtitles موردرد ضجر من خطاياي فرساني حاربوا من أجل قضاياي
    Sei que errei e que tenho de expiar os meus pecados. Open Subtitles أعلم أنّي إقترفت خطأ وينبغي لي التكفير عن خطاياي
    Assim que te vi na loja, soube que os meus pecados tinham voltado para me assombrar. Open Subtitles لقد عرفت ، بمجرد رؤيتك في محلي لقد عادت ذنوبي لتطاردني
    Purgar os meus pecados... à frente destes fedelhos mimados? Open Subtitles أكفر عن ذنوبي أمام كل هؤلاء الأطفال الصغار الفاسدين؟
    Confesso os meus pecados a ti, mas não te atrevas a absolvê-los. Open Subtitles أعترف بذنوبي لك، لكنك لا تجرؤ على غفرانهم.
    Entrego-me à Tua omnipotência, misericórdia e promessas e espero que perdoes os meus pecados. Open Subtitles أدعوك يا عظيم القوّة يا رحوم يا مَن وعدت بالمغفرة، أن تغفر آثامي
    Como tenho sido tolo... em seguir o Livro das Folhas até o fim do mundo, pensando que isso absolveria os meus pecados. Open Subtitles كم كنت احمقا لاتبع كتاب الأرواح لنهاية العالم معتقدا إنه سيمحو خطاياي
    E de certeza que não pode absolver os meus pecados, portanto acabou. Open Subtitles وأنت بالتأكيد لن تستطيع غسل خطاياي لذا أنتهينا
    Perdoa-me os meus pecados, sejam eles quais forem. Open Subtitles ... و سأقبل بذلك ، و سامحني على خطاياي ... أياً كانت ، آمين ...
    O pastor disse que os meus pecados foram lavados... inclusive da loja Piggly-Wiggly que eu derrubei em Yazoo. Open Subtitles الواعظ قال أن ذنوبي طُهّرت... وبما فيها من خطاياي عظيمة.
    Foram tão grandes os meus pecados que toda a Israel tem de sofrer? Open Subtitles هل كانت خطاياي عظيمة لدرجة... ان تعاني بسببها اسرائيل كلها ؟
    os meus pecados são muitos, mas o maior de todos é este assassinato. Open Subtitles خطاياي كثيرة لكن أكبرهم هي هذه الجريمة
    Mas enfrentei os meus pecados. Estou pronto para te levar para casa. Open Subtitles لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل
    Deus Todo Poderoso, perdoai todos os meus pecados maléficos. Open Subtitles ياربي,إغفر لي و إغفر ذنوبي التي إقترفتها
    Bom, podia ficar aqui todo o dia a pedir desculpa, mas prefiro expiar os meus pecados com trabalho. Open Subtitles يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم أعتذر لكنّني أفضّل التكفير عن ذنوبي بالعمل الطاهر الشريف
    os meus pecados voluntários. Os pecados que conheço. Open Subtitles ذنوبي الكثيرة المتسلسلة، الذنوب التي عرفتها
    Viajei sozinho, ao longo dos bajuladores e simonistas, e como corria estava sobrecarregado com os meus pecados... como se cada malebolge era um vácuo de memória. Open Subtitles لقد سافرت بمفردي عبر الفيافي و القفار وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي كما لو أن كل برج هو بمثابة حفرة لذكراي
    Mas tenho enfrentado os meus pecados. Estou pronto para te levar para casa. Open Subtitles لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل
    Quero confessar os meus pecados a Deus e ao mundo. Open Subtitles أريد أن أعترف بذنوبي أمام الله وأمام العالم
    Confessei os meus pecados, para ser absolvido, e depois deram-me um murro. Open Subtitles لقد ذهبت للإعتراف بذنوبي وطلب ...المغفرة
    os meus pecados merecem os teus castigos porque eles crucificaram o meu adorado Salvador, Jesus Cristo. Open Subtitles آثامي تستحقّ عقوباتك لأنهم قد صلبوا منقذ أيوفينج ي, اليسوع .
    Lava-me de minha iniquidade e limpa-me dos meus pecados... pois admito os meus pecados. Open Subtitles طهرنى تماماً من ظُلمى وخلصنى من خطاياى. كى أعترف بآثامى.
    Aproveitar os anos que me restam de vida, para ajudar o próximo, expiar os meus pecados, e tentar apaziguar a consciência. Open Subtitles السنين التي بقت من عمري وأجد الوقت الكافي للتكفير عن أخطائي و إرضاء ضميري
    Mas a julgar pela forma que estás a olhar-me, talvez os meus pecados sejam muito grandes. Open Subtitles ولكن بالحكم على الطريقه التى تنظرين بها الى ربما ذنوبى عظيمه للغايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus