Toda gente viu. Vi com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | ،لقد شاهد الجميع ذلك لقد شاهدتها بأم عيني |
Já falámos sobre a perda da diversidade cultural humana, e eu já o vi acontecer com os meus próprios olhos. | TED | لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني. |
Acabei de ver isso com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | ما اصدقه هو الذي رأيته اليوم بأم عيني. |
"Vi com os meus próprios olhos, alguém a ser apanhada." | Open Subtitles | انا اتجسس بعيني الصغيره , احدهم تم القبض عليه |
Se vou mandar com uma bomba em 52 cidadãos americanos, quero vê-lo com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | سوف اسقط قنبلة على 52 مواطناً امريكياص أريد رؤيته بعينى الوصول خلال 90ثانية |
És uma mulher forte, eu vi-o com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | أنتِ امرأة قوية، لقد رأيت ذلك بأمّ عينيّ |
Vi com os meus próprios olhos. Eis a bala. | Open Subtitles | صَدف و أن رأيت ذلك بأم عيني هذة هي الرصاصة |
Eu vi-a com os meus próprios olhos, a falar com alguém estranho, aqui desta janela. | Open Subtitles | رأيتها بأم عيني تتحدث مع رجل غريب خارج تلك النافذة |
Havia sempre algum gangster a ser assassinado no meu bairro, mas nunca vi com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | كان هناك دائما بعض العصابات الحصول على خدع في حي بلدي، ولكنني لم أر ذلك بأم عيني. |
Desejava ver os seus feitos com os meus próprios olhos antes de a prender. | Open Subtitles | أرغب أن اشاهدها تفعل ذلك بأم عيني قبل ان أقوم بتوقيفها |
Eu vi com os meus próprios olhos. Ela tinha cabelo vermelho como um palhaço e brincos grandes. | Open Subtitles | ورأيت ذلك بأم عيني لديها شعر مُهرج أحمر و أقراط كبيرة |
Ver os gladiadores e os dinossauros com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | لرؤية المصارعين الرومانيين ومشاهدة الديناصورات بأم عيني |
Não podes mentir-me porque vi-o com os meus próprios olhos. - Ele beijou-me. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكذبي علي لأني رأيت ذلك بأم عيني |
Quero ouvir-te a tentares desviar o que vi com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | أريد سماع ما ستنسجينه عما رأيته بأم عيني |
Nem te digo como é bom olhar-te com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | لا أستطيع انْ أصف لكِ كم هو رائعٌ أنْ أراكِ بعيني |
Eu já vi isso com os meus próprios olhos, quando a aldeia em que vocês nasceram foi incendiada. | Open Subtitles | لقد رأيتها بعيني عندما حُرقت قريتنا الأم |
Quero vê-lo com os meus próprios olhos para poder passar o resto da minha vida a desejar ser ele. | Open Subtitles | ... اريد ان اراه بعيني ... لكي استطيع ان اقضي بقية حياتي متمنياً لو كنت انا هو |
Vi as pessoas como são realmente... vi a beleza e o feio delas com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | ... لقد رأيت الناس على حقيقتهم رأيت جمالهم وقبحهم بعينى |
Eu vi com os meus próprios olhos provas da sua civilização, e asseguro-lhe, senhor, é real. | Open Subtitles | رأيت هذا بأمّ عينيّ دليل على حضارتهم وأؤكد لك يا سيدي، أنها حقيقية |
O Grande Peru é real. Vi-o com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | الديك الرومي العظيم حقيقي، لقد رأيته بأم عينايّ |
No castelo de Torquilstone com os meus próprios olhos eu vi esta arguida empoleirada no parapeito da torre mais alta. | Open Subtitles | "فى قلعة " ترانكيلستون رأيت بأم عينى المتهمة تطفو على أعلى حاجز من البرج |
Vi Cristãos, a serem atirados aos leões com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | رأيت المسيحيّين يُقدّمون طعاماً للأسود بأمّ عيني. |
Quando Wan Shi Tong disse que tinha uma visita, precisava de a ver com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | , عندما أخبرني وان شي تونغ بأن لديه زائر كان لا بد أن أرى ذلك بعيناي |
Gostava de vê-la com os meus próprios olhos, a decadência, o crime, a pobreza... | Open Subtitles | أريد أن اراها بعينيّ الاثنتين .. الانحلال .. .. الجريمة , الفقر .. |
Só lhe quero dar uma olhadela com os meus próprios olhos. | Open Subtitles | فقط أريد ان أقي عليها نظرة بنفسي |