Porque vão todos comer os vossos vegetais, ouvir longas histórias sobre os meus primos e ajudar-me a dobrar lençóis! | Open Subtitles | حسنًا، هذا سيء ،لأنكم كلكم ستأكلون خضرواتكم تستمعون إلى قصصٍ طويلة عن أقاربي |
Há casamentos "gays" e doadores de esperma, há casamentos inter-raciais numa escala sem precedentes. Isso faz com que os meus primos mais conservadores fiquem um pouco nervosos. Mas eu acho que é uma coisa boa. | TED | الآن هنالك زواج الشواذ ومتبرعين بالسائل المنوي و هناك تزاوج على نحو غير مسبوق وهذا يجعل بعض أقاربي المحافظين قلقين قليلاً لكن فعلاً اعتقد انه شيء جيد |
Apercebi-me disto no princípio do meu trabalho com os meus primos. | TED | لقد لاحظت هذا في بداية عملي مع أقاربي |
Se os meus primos me matarem... os meus irmãos devem vingar-me. | Open Subtitles | اذا وجدوني أبناء عمي سيقتلونني على إخواني أن ينتقموا منهم |
Não é que possa partir e visitar os meus primos preguiçosos, na Califórnia, enquanto recupero e a persigo no Facebook. | Open Subtitles | وليس كأني استطيع الطيران وزيارة أقربائي الكسالى في كاليفورنيا لبضعة أسابيع بينما ألعق جروحي وأتجسس عليها بالفايس بوك |
E eu ia adorar ver os meus primos crescerem e ver como eles iam ficar, por que eles são muito chatos e eu acho que eles vão ficar todos gordos. | Open Subtitles | وأود أن أري أولاد عمي يكبرون لأنهم فظين وأعتقد بأنهم سيكونوا بدناء |
os meus primos de Fort Lauderdale vêm de lá para te conhecer o que significa que vamos ter de mudar o jantar para um restaurante. | Open Subtitles | * أقاربي من "فورت لوديرال" سيأتون بالطائرة للقائك * * هذا يعني أننا سنضطر لتغيير مكان العشاء* * ليصبح في مطعم * |
- Sim. É um lugar muito bonito. Fui lá visitar os meus primos. | Open Subtitles | .نعم - .إنّها في غاية الجمال، لقد زرتُ أقاربي هناك - |
Cresci como filha de imigrantes indianos a visitar os meus primos na Índia todos os verões, e como não tinha imunidade às malárias locais, tinha que dormir todas as noites quente e suada sob um mosquiteiro enquanto os meus primos podiam dormir no terraço e sentir a agradável e fresca brisa noturna. | TED | أنا ابنة مهاجرين هنود اعتدت زيارة أقاربي في الهند خلال الصيف ونتيجةً لعجز جهاز مناعتي عن مقاومة الملاريا المحلية اضطررت للنوم في ظلّ ناموسيةٍ وأنا أقاسي الحرّ والعرق بينما تنعّم أبناء عمومي بالنوم على الشرفة والتمتّع ببرودة نسيم الليل المنعش |
Para os meus primos também? | Open Subtitles | ولأجل أقاربي أيضًا ؟ |
Sim claro... Entre. Estes são os meus primos, Hugh e Carmela. | Open Subtitles | أجل، تفضل، هؤلاء أقاربي (هيو) و(كارميلا) |
os meus primos já morreram. | Open Subtitles | فكلّ أقاربي متوفيين. |
Durante os Verões que passei em Montana com os meus primos. | Open Subtitles | فصول الصيف في "مونتانا" مع أقاربي. |
Então, lembras-te quando os meus primos saíram de férias para o Nevada? | Open Subtitles | يا، لذلك، نتذكر كيف ذهب أبناء عمي في اجازة إلى نيفادا؟ |
Não deviam ver estas coisas... ou ainda se tornam maus, como os meus irmãos e os meus primos. | Open Subtitles | أو ستشبان وضيعين ، تماما كأخوتي و أبناء عمي |
Não aprendi. Ajudei os meus primos a montarem a aparelhagem. | Open Subtitles | لم أتعلّم عن أجهزة الإرسال فقط ساعدت أبناء عمي في تركيب مسجلاتهم |
Não quero foder os meus primos. Não me meto à frente de ninguém. | Open Subtitles | و لا أريد أن يعبثوا مع أقربائي لا أعرف عن هذا |
Apercebi-me no princípio quando publiquei alguns dos vídeos no YouTube, e percebi que pessoas que não eram os meus primos também os viam. | TED | لقد رأيت هذا في بداية عملي أثناء تحميلي لبعض من تلك الفيديوهات على اليوتيوب وأدركتُ أن من يشاهدون الفيديوهات لم يكونوا أقربائي |
Brinco com os meus primos e eles são amorosos, mas dão imenso trabalho. | Open Subtitles | ألعب مع أولاد عمي وهم لطيفون جداً ولكنهم يحتاجون للكثير من العمل أيضاً |
Depois do acidente, vim para cá viver com uns parentes e... passei a viver com os meus primos. | Open Subtitles | لذا بعد الحادثِ،جِئتُ هنا للعَيْش مع الأقرباءِ،تَعْرفُ. لذا تَحرّكتُ مَع أبناءِ عمي و.. |
E era o que acontecia, antes, comigo e os meus primos. Agora eles têm estas explicações na intimidade do seu próprio quarto. | TED | وهذا ما كان يحدث مع تفاعل أبناء عمومتي سابقا و بإستطاعهم الآن فعل ذلك مع حميمية غرفتهم الخاصة |