"os milhões de" - Traduction Portugais en Arabe

    • الملايين من
        
    • للملايين من
        
    • عن الملايين
        
    • عن ملايين
        
    Mesmo se Sua Majestade ignorasse todos os prós e contras continuaria o compromisso para com os milhões de muçulmanos, que são uma minoria neste país. Open Subtitles حتى لو تمكن جلالته من تجاهل كل الاعتبارات الأخرى فان لديه واجبا تجاه الملايين من المسلمين الذين يمثلون قلة هنا
    os milhões de nosso povo agradecem uma vez e de novo. Open Subtitles الملايين من شعبنا يشكرونكم جزيلاً وشكراً مرة اخرى
    Acedo a mais de 100 jornais e portais de notícias, sem mencionar os milhões de sites e blogs. Open Subtitles يمكنني الولوج إلى ما يزيد عن 100 صحيفة ووكالة أنباء ناهيكَ عن الملايين من المواقع والمدونات بالفعل، المدونات
    -Mas será justo para os milhões de homens que se mantiveram nos seus postos com lama até à cintura, apavorados e desnorteados, mas prontos a dar o seu melhor Open Subtitles -ولكنه أهذا عدلٌ للملايين من الرجال الذين التزموا بمواقعهم بينما كان الوحل يصل لخواصرهم مرتعبين للغاية ومع هذا مصممين على القيام بأفضل ما لديهم
    E os milhões de pessoas que salvámos com a evolução tecnológica da Medicina, ou que alimentámos com as nossas culturas inteligentes? Open Subtitles أخبريني هل ستكتبين تقريراً عن الملايين الذين أنقذناهم بتطوير التكنولوجيا الطبية؟ أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً بمحاصيلنا الذكية؟
    Ou sobre os milhões de outros nigerianos que começam os seus negócios, e por vezes fracassam, mas continuam a alimentar a ambição? TED أو عن ملايين النيجيريين الآخرين الذين بدأوا أعمالهم وبعض الأحيان فشلوا، لكنهم يواصلون إرضاء الطموح؟
    os milhões de infinitesimais partículas e micróbios que ocupam a superfície da pele humana são tudo menos ausentes. Open Subtitles الملايين من جزيئات متناهية في الصغر والميكروبات التي تحتل سطح الجلد البشري كلها ولكن تغيب.
    A segunda é para as empresas: usando esses dados como pistas para identificar os milhões de ficheiros que estão atualmente em circulação, retirando-os e impedindo o "upload" de novos materiais antes de eles se tornarem virais. TED الثاني مع الشركات: يتم استخدامه كدليل لتحديد مئات الملايين من الملفات المتداولة اليوم، سحبها ومن ثم إيقاف تحميل مواد جديدة قبل أن تنتشر.
    Mas qual é a sua explicação para os milhões de pessoas no mundo que levam vidas homossexuais e não querem saber do sexo oposto? Open Subtitles ولكن ما تفسيرك لوجود ملايين الملايين من البشر حول العالم يمارسون حياة الشذوذ - ليسوا ملايين -
    A mesma dinâmica e atributos aplica-se a todos os milhões de falhados nas salas de chat no mundo. Open Subtitles ...حركاتهم وطباعهم تنطبق على على الملايين من الفاشلين في غرف الدردشة
    Ou os milhões de muçulmanos no nosso país, que desejam paz, que contribuem para a nossa sociedade, que têm os mesmos sonhos que todos os americanos. Open Subtitles أو الملايين من المسلمين في أمتنا الذين يتوقون للسلام والذين يساهمون لمجتمعنا و الذين يملكون ذات الأحلام التي يملكها جميع الأمريكيين
    Mas eu acredito que, se começarmos a tomar medidas agora para mudar a natureza do trabalho, podemos não só criar um ambiente em que as pessoas adorem trabalhar mas também gerar a inovação de que precisamos para substituir os milhões de empregos que serão perdidos para a tecnologia. TED ولكن أعتقد أنه إذا بدأنا في اتخاذ الخطوات من الآن لتغيير طبيعة العمل، لا يمكننا فقط خلق بيئات حيث يحب الناس القدوم للعمل ولكن أيضا توليد الابتكار الذي نحتاج إليه لتحل محل الملايين من الوظائف التي ستذهب للتكنولوجيا.
    Quando os milhões de "hashes" que temos levem a mais milhões e, em tempo real, as empresas do mundo inteiro identifiquem e retirem esses conteúdos, teremos aumentado drasticamente a rapidez com que estamos a remover materiais de abuso sexual de menores da Internet de todo o mundo. TED وتقود هذه الملايين من التجزئات التي لدينا إلى ملايين أخرى وفي الوقت الحقيقي، تتعرف عليها شركات حول العالم وتقوم بسحب المحتوى، سيكون لدينا زيادة كبيرة للسرعة التي نزيل بها المواد الجنسية المسيئة للأطفال من الإنترنت حول العالم.
    Quais são as responsabilidades que os EUA, a União Europeia e a China — os maiores emissores de carbono do mundo — têm perante os milhões de pessoas já desalojadas pelo aquecimento global? TED ما هي المسؤوليات التي يتعين على الولايات الأمريكية والاتحاد الأوروبي والصين... مصدر انبعاث الكربون الرائدة في العالم... أن تقوم فيها اتجاه الملايين من البشر التي اقتلعت بسبب الاحتباس الاحتراري؟
    Ninguém refere os milhões de pessoas que ajudamos todos os anos, os milhões de dólares em donativos a instituições de caridade ou as clínicas gratuitas que apoiamos... Open Subtitles لا أحد يذكر الملايين من الناس الذين نساعدهم كل سنة... بدون مشاكل أو الملايين من الدولارات التي نتبرع بها للجمعيات الخيرية كل سنة
    Nem os milhões de homens que viraram cinzas nas ruas de Shangai e Chicago. Certo? Open Subtitles و لم يفعل ذلك الملايين من الرجال الذين تحولوا إلى هباءاً منثوراً في (شنغهاي) و (شيكاغو)
    Cedo nos apercebemos que a nossa união era mais do que uma união de duas pessoas, era um modelo de possibilidade para os milhões de pessoas LGBTQ a quem andaram a impingir esta mentira de que família e matrimónio são contrários ao que nós somos — aqueles que raramente nos vemos a nós mesmos amorosos e felizes. TED ولقد لاحظنا بسرعة أن ارتباطنا ببعضنا البعض كان أكثر من مجرد اتحاد شخصين، بل كان نموذجاً ممكن الحدوث للملايين من مجتمع LGBTQ لمثليي الجنس الذين صدّقوا هذه الكذبة أن العائلة والزواج شيء متناقض مع وضعهم -- لنا نحن الذين نادراً ما نرى أنفسنا في صورة الحب والسعادة.
    Mas eu não vejo como um trabalhador de caixa do Wal-Mart se reinventa aos 50 anos como "designer" de mundos virtuais, e certamente não vejo como os milhões de desempregados do Bangladeche no sector têxtil vão poder fazer isso. TED الآن، لا يمكنني أن أرى كيف لمحاسبٍ عاطلٍ عن العمل من وال-مارت يعيد أكتشاف نفسه أو نفسها في عمر الخمسين كمصصمٍ للعوالم الأفتراضية كما أني لا أرى بالتأكيد كيف يمكن للملايين من عمال النسيج البنغاليين العاطلين عن العمل سيكونون قادرين على فعل ذلك.
    E os milhões de pessoas em Nova Iorque que enfrentam a possível ameaça de uma arma biológica? Open Subtitles ماذا عن الملايين في نيويوروك الذين يواجهون تهديداً محتملاً لنوع من التسلح البيولوجي؟
    Se vamos falar em números, que tal os milhões de pessoas que morrem de ataque cardíaco. Open Subtitles إذا نريد مناقشة الأعداد، ماذا عن ملايين الناس الذين يموتون من النوبات القلبية
    E onde estão os milhões de planetas e os milhões de espécies? Open Subtitles ماذا عن كلامك عن ملايين الكواكب وملايين الأجناس ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus