"os mistérios" - Traduction Portugais en Arabe

    • الألغاز
        
    • ألغاز
        
    • أسرار
        
    • غموض
        
    • غرابة الأشياء
        
    Todos os mistérios que irá saber na vida estão mesmo aqui. Open Subtitles كل الألغاز التى فى الحياة ستعرفيهاهنا. ..
    os mistérios mágicos de Jonas e a Baleia, a Floresta de Corais e o Galeão Espanhol Afundado. Open Subtitles الألغاز السحرية ليونس والحوت،الغابة المرجانية والسفينة الشراعية الإسبانية الغارقة
    Qual é a melhor maneira de descobrir os mistérios que envolvem Marte? TED ماهي الطريقة المُثلي لكشف .. ألغاز كوكب المريخ الموجودة الآن ؟
    Aos 70 anos, os olhos começaram a falhar-lhe, mas ela continuou a explorar os mistérios da paisagem em novos meios, tácteis. TED في السبعينيات، بدأ بصرها يضعف، لكنها واصلت استكشاف ألغاز المنظر الطبيعي في وسائل جديدة ملموسة.
    Estamos no limiar de avanços extraordinários, nascidos do nosso impulso de desvendar os mistérios da vida. TED نحن على عتبة تقدم غير عادي، يدفعه حبنا لاكتشاف أسرار الحياة.
    Para além destas ferramentas, também tentamos descobrir os mistérios das espécies que estão pouco estudadas. TED فضلًا عن هذه الأدوات نعمل حاليًا على كشف أسرار الأنواع قيد الدراسة.
    A nossa capacidade de desvendar os mistérios dos arco-íris torna-os menos miraculosos? Open Subtitles هل معرفتنا تستطيع ان تفسر غموض اقواس قزح؟ لتجعلهم اقل ابداع؟
    "os mistérios do Universo Open Subtitles *غرابة الأشياء*
    E aos poucos aprendi os mistérios do salão, como para onde vão os pinos quando são derrubados. Open Subtitles تعلمت الألغاز المعقدة حول نادي البولينق مثل: أين تذهب قوارير البوليق بعد ضربها؟
    Porque a Cúpula está aqui ou os mistérios que representa... ainda não sabemos. Open Subtitles ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا أو الألغاز التي تُحيط بها.
    Porque a Cúpula está aqui ou os mistérios que representa... ainda não sabemos. Open Subtitles ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا أو الألغاز التي تُحيط بها.
    Meu admirador secreto, diz que conhece os mistérios do meu coração. Open Subtitles نعم، معجبي السري الذي يدّعي المعرفة ألغاز قلبي.
    "Decifrando os mistérios dos Hieróglifos por Dr. Fredrick Walden." Open Subtitles حل ألغاز الهيروغليفية كتبه الدكتور فريدريك والدن
    Certamente descobrirá os mistérios da vida e da morte, antes do senhor abandonar esta realidade mortal, certo? Open Subtitles مؤكد أنك ستحل ألغاز الحياة والموت قبل أن تغادر هذا العالم الفاني، صحيح؟
    Por mais de um século, os embriologistas tinham vindo a estudar os mistérios do desenvolvimento do coração. TED لأكثر من قرن، كان علماء الأجنّة يفكرون في أسرار تطور القلب.
    Comecei a minha carreira tentando perceber os mistérios da floresta com as ferramentas da ciência. TED لقد بدأت مسيرتي مع محاولة لفهم أسرار الغابات مع أدوات العلم.
    A parteira foi-se, não conheço os mistérios do nascimento e a aldeia é muito longe. Open Subtitles المولدة ذهبت ، ولا أعرف شيئا عن أسرار الولادة والقرية بعيدة جدا رجاء ساعدونا
    Não, mas é um mistério e todos os mistérios são iguais. Open Subtitles كلا ، إنما هو غموض ، وجميع الأسرار هي نفسها
    Assim, enquanto os investigadores continuam a tentar compreender as leis da Física, e a decifrar os mistérios do Universo, fá-lo-ão com a ajuda dos átomos mais frios que ele contém. TED فبينما يستمر الباحثون في مساعيهم لفهم قوانين الفيزياء واكتشاف غموض الكون، ستساعدهم برودة الذرات في تحقيق ذلك.
    "Tomaremos para nós os mistérios do Universo... Open Subtitles *وسنحاول تفسير غرابة الأشياء*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus