"os nazis" - Traduction Portugais en Arabe

    • النازيين
        
    • النازيون
        
    • النازية
        
    • للنازيين
        
    • النازييون
        
    • النازيّون
        
    • النازين
        
    • الإشتراكية الوطنية
        
    Levantou-se a questão entre os nazis locais acerca do que deviam fazer. Open Subtitles ثار نقاش بين النازيين المحليّين بالنسبة لما يجب عليهم أن يفعلوه
    Sim, era tido como a oitava maravilha do mundo, mas os nazis pilharam-no durante a Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية
    É exactamente o que os nazis gostariam que fizéssemos. Open Subtitles لأنّ هذا بالضبط ما يريده النازيين منّا فعله
    Em 1940, os nazis encerraram judeus polacos em guetos como este. Open Subtitles في 1940 النازيون سجنوا اليهود البولنديون في جيتو مثل هذا
    Estamos aqui para monitorizar a paz e nada mais, capitão, deve lembrar-se o que os nazis fizeram com os judeus, Open Subtitles ليس هناك إنتداب لأي شئ آخر. القائد، أنت لا شَكَّ مدركَ الذي حاولَ النازيون عمل مَع اليهود. بالطبع.
    É por isto que não devemos deixar os nazis fazer as coisas. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا لا نستطيع ترك القرف حتى النازيين.
    Certo, disseste que os nazis puseram as suas mãos... Open Subtitles حسنًا, إذًا تقول أنت أن النازيين قد حصلوا
    Sabemos que os nazis investem tudo na criação de uma bomba. Open Subtitles لقد علمنا ان النازيين يضعون كل شيء لديهم لبناء القنبلة
    Bem, nunca ninguém disse que os nazis eram estúpidos, apenas puramente cruéis. Open Subtitles لم يذكر أحد أن النازيين كانوا أغبياء فقط نعتوهم بالشر المطلق
    Até que esse dia chegue, Eu defendo o meu pai que tentou disparar sobre os nazis com uma arma velha. TED وحتى ذلك اليوم سأمثل والدي الذي حاول أن يقتل النازيين ببندقيته القديمة
    CA: Muitas pessoas estão perplexas perguntando porque é que é difícil eliminar os nazis do Twitter? TED الكثير من الناس متحيرون حول مدى صعوبة التخلص من النازيين على تويتر؟
    A maioria considera os nazis um pouco absurdos e obsessivos, mas talvez o tempo do pensamento tenha terminado. Open Subtitles الغالبيه ظنت ان النازيين يعانون هوساً و يغالون بعض الشىء لكن أيضاً ربما كان وقت التراجع قد أنتهى
    os nazis tinham o apoio massivo dos desempregados, mas menos dos trabalhadores organizados. Open Subtitles لقد حظى النازيين بدعم غير محدود بين صفوف العاطلين عن العمل على الأقل بين صفوف العمال النظاميين
    É exactamente isso que os nazis não podem descobrir. Open Subtitles ذلك الذي يَجِبُ أنْ لا يَكتشفَه النازيون أبَداً.
    - Ora... Fugiu do campo de concentração. os nazis perseguiram-no pela Europa. Open Subtitles بعد هروبه من معسكر الاعتقال يلاحقه النازيون في كل أوروبا.
    Que aconteceu depois de 1933... depois que os nazis chegarem ao poder? Open Subtitles مـاذا حدث بعد عـام 1933... بعد أن وصل النازيون إلى السلطة؟
    Se os nazis conquistarem a Áustria, o senhor será o conjunto das trombetas. Open Subtitles لو استولى النازيون على النمسا فإنك تكفي لتشكيل قسم آلات النفخ بأكمله.
    - Que querem os nazis do pai? Open Subtitles ماذا يريد منك النازيون يا أبى ؟ يريدون مذكراتى
    Não me apetece ir ver um documentário de quatro horas sobre os nazis. Open Subtitles أنا لست في حالة نفسية تسمح لي بمشاهدة فيلم وثائقي عن النازية مدته أربع ساعات
    Fazia sentido, visto que haviam combatido contra os nazis tal como nós. Open Subtitles الأمر الذى بدا منطقياً منذ أن أصبحوا أعداء للنازيين كما كنا نحن
    Quer seja David contra Golias ou a resistência francesa contra os nazis, a estratégia é a mesma: Open Subtitles سواء كان دايفد يحارب جولياس او المقاومة الفرنسية تحارب النازييون الاستراتيجية فى الاساس واحدة..
    Tinhamos que impedir que os nazis apanhassem os poderes. Open Subtitles كان علينا إيقاف النازيّون من الحصول على القوى.
    Vejam como combateram os nazis. Open Subtitles إنظر إلى كل القتلى النازين ومع ذلك لم يتوقفوا
    Quer explicar a este tribunal... a situação na Alemanha quando os nazis chegaram ao poder? Open Subtitles ..هلا وضّحتلهيئةالمحكمة. الظروف السائدة في ألمانيـا وقت وصول الإشتراكية الوطنية للسلطة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus