"os nervos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأعصاب
        
    • أعصابك
        
    • التوتر
        
    • أعصابي
        
    • أعصابه
        
    • الاعصاب
        
    • أعصاب
        
    • أعصابها
        
    • توترك
        
    • اعصابك
        
    • العصب
        
    • أعصابكَ
        
    • العصبية في
        
    • والأعصاب
        
    • أعصابهم
        
    Cortamos os nervos no tacto tálamo-espinhal... ali... que, como sabem, transmite neuro impulsos de dor ao cérebro. Open Subtitles نقطع الأعصاب ضمن منطقة المهادية، هنا كما تعرفوا عصبي ومندفع ألم وإحساس إهتزازي في الدماغ
    os nervos não distinguem o frio interior da humidade exterior. Open Subtitles أعصابك لا تفرق بين البرودة بداخلك والبلل خارج جسمك
    Deviam ser os nervos. Disse que os sapatos apertavam. Open Subtitles ربما كان من التوتر لقد قالت أن حذائها يضايقها
    - O Ray, o tipo do ATAF. Isso de andarem tão íntimos complica-me mesmo com os nervos. Open Subtitles هذا الأمر يثير أعصابي أنت وهذا اللعين أصبحتم أصدقاء
    Alguém aqui tem um caso avançado de nevralgia que lhe tenha danificado os nervos e a quem não vá doer? Open Subtitles هل أيّ منكم لديه حالة مزمنة من إلتهاب الأعصاب قامت بإلتهام أعصابه بحيث لا يشعر بالألم مطلقاً؟
    E acabámos por descobrir moléculas que marcavam especificamente os nervos. TED وفي النهاية اكتشفنا جزيئات تضع علامات على الاعصاب تحديدا
    Como estarias consciente e poderias falar comigo, poderia monitorizar melhor a função da tua mão direita e tentar evitar danificar os nervos correspondentes. Open Subtitles لأنك ستكون واعي وقادر على التحدث معي ويمكنني ان أراقب حركة اليد عن كثب واحاول تجنب إتلاف اي أعصاب ملاصقة لها
    Para lhe poupar os nervos e o estômago, libertei-a da aprendizagem. Open Subtitles حسنًا، لانقذ أعصابها ومعدتها فقد سرحتها من تأهيلها.
    Explica as convulsões, o estomago, e agora os nervos. Open Subtitles هذا يفسّر النوبات، وألم المعدة، والآن اعتلال الأعصاب
    Um fígado mau liberta toxinas, danifica os nervos e leva ao "Locked-In". Open Subtitles إذاً فالكبدُ الميتُ حرّر سمومه فأتلفَ الأعصاب وأدّى إلى متلازمةِ السّجين
    Vou lá abaixo, buscar um chá para te acalmar os nervos. Open Subtitles سنذهب إلى الطابق السفلي، احصلي على بعض الشاي لتهدئة أعصابك
    Vic, estás com os nervos á flor da pele. Open Subtitles لقد بدأت تفقد أعصابك وهذا ليس فى مصلحتك
    São os nervos do filme, faz-me sentir fora de controlo. Open Subtitles وجعلتك تنامين على الكنبه لكن التوتر من الفيلم
    Miúdos, todos temos maneiras diferentes de lidar com os nervos. Open Subtitles يا أولاد ، جميعنا لديه طريقته الخاصة للتعامل مع التوتر
    Um caiu no campo atrás de casa e o clarão queimou-me os nervos ópticos. Open Subtitles سقط واحد على مزرعة خلف بيتي فأحرق الوميض أعصابي البصرية
    Passámos por um grande stress, preciso de acalmar os nervos. Open Subtitles لقد كان موقفاً صعباً جداً أنا بحاجة إلى تهدئة أعصابي
    No fim, destruiu todos os nervos e morreu disso. Open Subtitles في النهاية أتلف أعصابه و مات بسبب ذلك
    os nervos são amarelos, as artérias vermelhas, as veias são azuis. TED الاعصاب باللون الاصفر , الشرايين بالأحمر و الأوردة بالأزرق
    Como tinha os nervos esfrangalhados, arrastou-se todo o caminho — 50 km — até chegar á porta dele, meio morta. TED ولأنها أصيبت بالتلف في أعصاب حركتها، زحفت الطريق كله -- 30 ميلا -- حتى أعتاب الإرسالية، شبه ميتة.
    E a doutora especulou que os nervos óticos dela se regeneraram devido àquilo em que acreditava. Open Subtitles وخمّنتِ أنّ أعصابها البصريّة نمت بسبب معتقداتها
    Devemos tentar acalmar-te os nervos. Open Subtitles علينا أن نبذل قصارى جهدنا للتخفيف من توترك.
    Receio que este julgamento te tenha afectado os nervos. Open Subtitles اخشى ان هذه المحاكمة قد أثّرت على اعصابك
    que indica que o nervo ótico está a encolher, o que faz sentido, porque os nervos estão a morrer. TED وسُيخبرك هذا أن العصب البصري قد تقلص وهذا منقطي، لأن تلك الأعصاب قد ماتت.
    Vou matar o teu corpo, mas os nervos continuam activos. Open Subtitles شَللتُ جسمَكَ لكن أعصابكَ ما زالَتْ مستيقظة
    Tenho de cauterizar os nervos, para parar a comunicação dos sinais da dor para o braço. Open Subtitles يجب أن أحرق النهايات العصبية في عمودها الفقري لوقف إيصال إشارات الألم إلى ذراعها
    Como os vasos sanguíneos e os nervos estão profundamente enterrados nos dentes, nesta fase, a cárie em desenvolvimento não provoca dor. TED حيث أن الأوعية الدموية والأعصاب في أسناننا مطوّقة بعمق، في هذه المرحلة، التجويف المتّسع لا يؤلم.
    Intuitivamente, atiramos as culpas para os nervos, mas porque é que o nervosismo prejudica o desempenho de um especialista? TED يضع معظم الناس اللوم على أعصابهم لهذه الحالة. ولكن لماذا تسبب الحالة العصبية ضعفاً عند أصحاب الأداء العالي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus