Afinal, este planeta sustenta os nossos corpos vivos durante toda a vida. | TED | ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا. |
os nossos corpos contêm mais células bacterianas do que humanas. | Open Subtitles | تحتوي أجسادنا على خلايا بكتيرية أكثر من الخلايا البشرية. |
-Se nos deixar sozinhos de novo, em Junho vai arrastar os nossos corpos pelo Hudson. | Open Subtitles | لو تركتِنا وحدنا في نفس الشقة مجدداً بحلول حزيران ستسحبين جثثنا خارج مبنى هادسون |
John, nem sabes o quanto danoso dimensionalmente... seria se algo acontecesse com os nossos corpos aqui enquanto estamos noutro plano. | Open Subtitles | جون ، حتى أنك لا تريد أن تعرف الفوضى الأبعاد انه سيسبب إذا حدث أي شيء لأجسادنا هنا |
Tenho medo que tenhamos entregue os nossos corpos à Secção 9. | Open Subtitles | انا خائف نحن كلينا عقدنا اجسامنا وارواحنا مع القسم 9 صحيح. |
os nossos corpos fundiram-se num só, embebidos num lago rubro. | Open Subtitles | أجسامنا ذابتْ في جسد واحد، يسْتِحْم في بركةً قرمزية |
As nossas ideias estão numa área e o nosso comportamento com os nossos corpos está noutra. | TED | افكارنا في منطقة وسلوكنا مع اجسادنا في منطقة اخرى |
Eles manipularam os nossos corpos, e também estão a manipular as nossas mentes com crenças falsas. | Open Subtitles | إنهم يتلاعبون بأجسادنا وكذلك أيضاًَ يتلاعبون بعقولنا بمعتقدات خاطئة |
À medida que envelhecemos os nossos corpos fazem coisas que não controlamos. | Open Subtitles | كلما تقدمنا في العمر أجسادنا تأخذ منحناً لا يمكننا السيطرة عليه |
e não tardou muito que os nossos corpos ficassem cobertos, da cabeça aos pés, com estas feridas desagradáveis feitas pelos pinguins aterrorizados. | TED | وفي إحدى الفترات كانت أجسادنا مغطاة بالكامل بجروح غائرة كهذه بسبب البطاريق الخائفة |
os nossos corpos passeiam juntos, mas é o meu cérebro que fala com o vosso. | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
Acontece que, à medida que descobrimos estas coisas, nós, seres humanos, gostamos de mudar a forma como parecemos, como nos comportamos, o que fazem os nossos corpos. | TED | ويتبين لنا أنه في خلال اكتشافنا لهذه الأشياء، نحن البشر نحب حقا أن نتغيير كيف نبدو، كيف نتعامل، ماذا تفعل أجسادنا. |
Seríamos nós, e não os nossos corpos, a fonte dos nossos dotes e deficiências? | TED | هل كنا بدلاً من أجسادنا والأوقاف الوراثية والعجز؟ |
Talvez nos tenha visto a segui-lo, e está a atrair-nos para a morte, e nunca ninguém encontrará os nossos corpos. | Open Subtitles | ربما رأى بأننا نتبعه وهو يغرينا إلى موتنا ولن يجد أحد جثثنا |
Mesmo se quisessem facturar com a Quadrilha Domergue, teriam de levar os nossos corpos até Red Rock. | Open Subtitles | إذا كنت تريد كل ذلك المال جائزة عصابة دامرغو لا يزال عليك نقل جثثنا جميعاً إلى ريد روك |
Ajuda-me a visualizar onde vão encontrar os nossos corpos. | Open Subtitles | لجعلها واضحة انها تساعدني على تخيل اين ستجد السلطات جثثنا |
As nossas mentes já são uma como os nossos corpos serão em breve. | Open Subtitles | عقولنا توحّدت بالفعل، كما سيحدث لأجسادنا عمّا قريب |
Do tipo, um concurso para os nossos corpos. | Open Subtitles | كمسابقة لأجسادنا |
Seres luminosos somos nós, mas embarcações temporárias, os nossos corpos são. | Open Subtitles | نحن مضيئين , لكن اوعية مؤقتة , اجسامنا كذلك |
os nossos corpos etéreos estão no mesmo plano vibracional. | Open Subtitles | أجسامنا المادية على نفس مستوى الذبذبات كما هم |
Está bem. Ganhou. Vamos trabalhar e ignorar a óbvia excitação sexual cada vez que os nossos corpos se tocarem acidentalmente. | Open Subtitles | حسنا سوف تقومين بالعمل و تتجاهلين المصادفة التي قد تتسبب بتلامس اجسادنا بالخطأ |
Ficámos mais rijos, habituámo-nos a lutar contra o frio, a controlar os nossos corpos. | Open Subtitles | أصبحنا أقوى, واعتدنا الصراع ضد البرد, لنتحكم بأجسادنا |
os nossos corpos estavam ligados, mas os espíritos opunham-se sempre. | Open Subtitles | لقد تداخل جسمينا لكن كانت أرواحنا في تضاد دائم |