"os nossos corpos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أجسادنا
        
    • جثثنا
        
    • لأجسادنا
        
    • اجسامنا
        
    • أجسامنا
        
    • اجسادنا
        
    • بأجسادنا
        
    • جسمينا
        
    Afinal, este planeta sustenta os nossos corpos vivos durante toda a vida. TED ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا.
    os nossos corpos contêm mais células bacterianas do que humanas. Open Subtitles تحتوي أجسادنا على خلايا بكتيرية أكثر من الخلايا البشرية.
    -Se nos deixar sozinhos de novo, em Junho vai arrastar os nossos corpos pelo Hudson. Open Subtitles لو تركتِنا وحدنا في نفس الشقة مجدداً بحلول حزيران ستسحبين جثثنا خارج مبنى هادسون
    John, nem sabes o quanto danoso dimensionalmente... seria se algo acontecesse com os nossos corpos aqui enquanto estamos noutro plano. Open Subtitles جون ، حتى أنك لا تريد أن تعرف الفوضى الأبعاد انه سيسبب إذا حدث أي شيء لأجسادنا هنا
    Tenho medo que tenhamos entregue os nossos corpos à Secção 9. Open Subtitles انا خائف نحن كلينا عقدنا اجسامنا وارواحنا مع القسم 9 صحيح.
    os nossos corpos fundiram-se num só, embebidos num lago rubro. Open Subtitles أجسامنا ذابتْ في جسد واحد، يسْتِحْم في بركةً قرمزية
    As nossas ideias estão numa área e o nosso comportamento com os nossos corpos está noutra. TED افكارنا في منطقة وسلوكنا مع اجسادنا في منطقة اخرى
    Eles manipularam os nossos corpos, e também estão a manipular as nossas mentes com crenças falsas. Open Subtitles إنهم يتلاعبون بأجسادنا وكذلك أيضاًَ يتلاعبون بعقولنا بمعتقدات خاطئة
    À medida que envelhecemos os nossos corpos fazem coisas que não controlamos. Open Subtitles كلما تقدمنا في العمر أجسادنا تأخذ منحناً لا يمكننا السيطرة عليه
    e não tardou muito que os nossos corpos ficassem cobertos, da cabeça aos pés, com estas feridas desagradáveis feitas pelos pinguins aterrorizados. TED وفي إحدى الفترات كانت أجسادنا مغطاة بالكامل بجروح غائرة كهذه بسبب البطاريق الخائفة
    os nossos corpos passeiam juntos, mas é o meu cérebro que fala com o vosso. TED أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك,
    Acontece que, à medida que descobrimos estas coisas, nós, seres humanos, gostamos de mudar a forma como parecemos, como nos comportamos, o que fazem os nossos corpos. TED ويتبين لنا أنه في خلال اكتشافنا لهذه الأشياء، نحن البشر نحب حقا أن نتغيير كيف نبدو، كيف نتعامل، ماذا تفعل أجسادنا.
    Seríamos nós, e não os nossos corpos, a fonte dos nossos dotes e deficiências? TED هل كنا بدلاً من أجسادنا والأوقاف الوراثية والعجز؟
    Talvez nos tenha visto a segui-lo, e está a atrair-nos para a morte, e nunca ninguém encontrará os nossos corpos. Open Subtitles ربما رأى بأننا نتبعه وهو يغرينا إلى موتنا ولن يجد أحد جثثنا
    Mesmo se quisessem facturar com a Quadrilha Domergue, teriam de levar os nossos corpos até Red Rock. Open Subtitles إذا كنت تريد كل ذلك المال جائزة عصابة دامرغو لا يزال عليك نقل جثثنا جميعاً إلى ريد روك
    Ajuda-me a visualizar onde vão encontrar os nossos corpos. Open Subtitles لجعلها واضحة انها تساعدني على تخيل اين ستجد السلطات جثثنا
    As nossas mentes já são uma como os nossos corpos serão em breve. Open Subtitles عقولنا توحّدت بالفعل، كما سيحدث لأجسادنا عمّا قريب
    Do tipo, um concurso para os nossos corpos. Open Subtitles كمسابقة لأجسادنا
    Seres luminosos somos nós, mas embarcações temporárias, os nossos corpos são. Open Subtitles نحن مضيئين , لكن اوعية مؤقتة , اجسامنا كذلك
    os nossos corpos etéreos estão no mesmo plano vibracional. Open Subtitles أجسامنا المادية على نفس مستوى الذبذبات كما هم
    Está bem. Ganhou. Vamos trabalhar e ignorar a óbvia excitação sexual cada vez que os nossos corpos se tocarem acidentalmente. Open Subtitles حسنا سوف تقومين بالعمل و تتجاهلين المصادفة التي قد تتسبب بتلامس اجسادنا بالخطأ
    Ficámos mais rijos, habituámo-nos a lutar contra o frio, a controlar os nossos corpos. Open Subtitles أصبحنا أقوى, واعتدنا الصراع ضد البرد, لنتحكم بأجسادنا
    os nossos corpos estavam ligados, mas os espíritos opunham-se sempre. Open Subtitles لقد تداخل جسمينا لكن كانت أرواحنا في تضاد دائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus