"os nossos jovens" - Traduction Portugais en Arabe

    • شبابنا
        
    • صغارنا
        
    Esta é a mensagem que eu partilharia com os nossos jovens, rapazes e raparigas. TED هذه هي الرسالة التي يجب أن ننشرها وسط شبابنا وشاباتنا.
    Se queremos ajudar os nossos jovens a escapar da armadilha do perfeccionismo, então vamos ensinar-lhes que, num mundo caótico, a vida vai derrubar-nos muitas vezes, e isso não tem mal. TED لو كنا نريد مساعدة شبابنا بأن يهربوا من فخ الكمالية علينا أن نعلمهم أن في العالم الفوضوي ستغلبنا الحياة في أغلب الأوقات لكن لا بأس من ذلك
    Não será correcto que os nossos jovens decidam quem irão amar? Open Subtitles ربما شبابنا يأخذوا القرار بأنفسهم من سيحبون ؟
    os nossos jovens recusam-se a aceitar esses tempos sombrios, como os chamas. Open Subtitles شبابنا يرفضون أن يواجهوا ماتسمينه بالأوقات المظلمة
    Os nossos membros desafiam a descrição binária de como, tão frequentemente, descrevemos os nossos jovens. TED يتحدى أعضاؤنا الوصف الثنائي الذي نصف به صغارنا في الغالب.
    E amanhã, como parte da minha iniciativa "Limpar a Strip", tornaremos a cidade de novo segura para os nossos jovens... Open Subtitles وغداً كجزء من حملتي لتنظيف هذه المدينة سنبدأ بجعل هذه المدينة آمنة مرة أُخرى من أجل صغارنا
    Bem, os cigarros, o álcool, a linguagem. E isto é o que está a acontecer com os nossos jovens arianos. Pois. Open Subtitles حسنا ، السجائر ، الخمر ، الألفاظ النابية هذه هي مصيبة شبابنا الآريون
    A seguir, será que o vosso dinheiro suado dos impostos irá para educar os nossos jovens nos caminhos do Satanás? Open Subtitles بعد قليل هل ضرائبك التي كسبتها بصعوبة ستذهب لتثقيف شبابنا في سبل الشيطان ؟
    Num momento de desânimo, a Kelly ligou à Erin, sabendo que ela faria tudo o que pudesse para que se sentissem amados e estimados. Para mim, isto é prova que ao usar a arte como ponto de entrada, podemos sarar e construir os nossos jovens sem-abrigo. TED إن اتصال كيلي بإيرين بينما هي في أسوأ حالاتها ويقينها أن إيرين ستفعل كل ما باستطاعتها لجعلهم يشعرون بالحب والرعاية، هو برهان لي أنه باستخدام الفنون كمدخل، يمكننا شفاء وبناء شبابنا المشردين.
    os nossos jovens de cor pagam um preço enorme quando as escolas lhes mandam a mensagem que eles devem ser controlados, que têm que deixar em casa a sua identidade, para terem êxito nos estudos. TED يدفعُ شبابنا من غير ذوي البشرة البيضاء ثمنًا باهظًا عندما ترسلُ إليهم مدارسهم رسالة بأنه يجب عليهم السيطرة على أنفسهم، وأنه ينبغي عليهم ترك هوياتهم في البيت من أجل النجاح.
    Mas acima de tudo, se queremos que os nossos jovens desfrutem de uma saúde mental, emocional e psicológica, então vamos encorajá-los a celebrar as maravilhas e a beleza da imperfeição, enquanto parte normal e natural do dia-a-dia da vida e do amor. TED لكن الأهم من هذا كله إن كنا نريد أن يتمتع شبابنا بصحة عقلية و عاطفية و نفسية لذا علينا أن ندعوهم للإحتفال بمتعة و جمال العيوب بوصفها جزء عادي و طبيعي من حياة المرء وما يحبه
    Dizemos que os nossos jovens são muito impacientes. TED نتحدث كثيرًا عن عدم صبر شبابنا.
    Muitas vezes, eles não fazem ideia do significado de metade porque se desenvolveu uma nova linguagem entre os nossos jovens que fazem uma coisa tão frívola como o que nos parece, quando estão a dedilhar nos seus pequenos dispositivos. TED غالباً لن يفهموا ما يعنيه نصف النص . لأن لغة جديدة كاملة قد وضعت بين شبابنا وهم يقومون بشيء بسيط وفق ما يبدو لنا وهم يقومون بالنقر على الأجهزة الصغيرة الخاصة بهم .
    Temos génios entre os nossos jovens. TED لدى شبابنا عبقرية
    Sim, os nossos jovens não têm exemplos para seguir. Open Subtitles - نعم, شبابنا ليس لديهم أي قدوة.
    os nossos jovens têm partido. Open Subtitles و شبابنا يرحلون
    os nossos jovens Afro-Americanos deveriam ser mais como o jovem Carl. Open Subtitles على أكثر من شبابنا الأمريكين الإفريقين أن يكونوا مثل الشاب (كارل) هنا
    os nossos jovens foram dizimados. Open Subtitles شبابنا أهلكوا.
    Porque deuses vingativos mataram os nossos jovens e fomos incapazes de os impedir. Open Subtitles لأن الآلهة الغاضبة حرقوا صغارنا وكنا عاجزين عن الوقوف ضدهم
    Comer os nossos cérebros, sequestrar os nossos jovens. Open Subtitles -التهامُ أدمغتنا و اختطافُ صغارنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus