"os nossos maridos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أزواجنا
        
    • ازواجنا
        
    Assim, como pais e como parceiros, devíamos estar a socializar os nossos filhos e os nossos maridos para serem o que quiserem ser, quer seja cuidadores ou chefes de família. TED كوالد و كشريك علينا ان ننشأ إجتماعيًا ابنائنا و أزواجنا على ان يكونوا مايرغبون إما رعائين او معيلين
    Queremos que deixes de falar com os nossos maridos sobre Tombstone. Open Subtitles نريدك أن تتوقف عن تحريض أزواجنا على الرحيل الى تومب ستون
    Aceitámos o facto de os nossos maridos não nos poderem dizer... onde é que estavam, o que é que faziam. Open Subtitles لقد تقبلنا حقيقة وطبيعة عمل أزواجنا في الجيش
    Imaginem só se os nossos maridos nos vissem com roupas escuras, gastas e de estilo urbano, com cabelo viscoso e quase sem maquiagem? Open Subtitles أعني لماذا على أزواجنا أن يرونا بملابس بالية بألوان باهتة بشعر منكوش وبدون مكياج؟
    Gastaremos o pouco que ganham os nossos maridos. Open Subtitles لنصرف بعضا من المال الذي يكسبونه ازواجنا
    Temos os nossos maridos, esposas, filhos e todos os outros membros dessa família. Open Subtitles لدينا أزواجنا, زوجاتنا, أطفالنا وجميع الأقارب الممتدون من هذه العائلة
    Não devemos amar e respeitar os nossos maridos, esposas, o que for, o suficiente para querermos evitar que eles sofram? Open Subtitles , ألا نحب و نحترم أزواجنا و زوجاتنا حتى نوفر عليهم هذا الألم؟
    Não sei como consegues estar tão calma, sabendo que os nossos maridos andam atrás do mulherio todo. Open Subtitles لا أعلم كيف عساكِ هادئة بينما أزواجنا يلاحقون الفتيان بأنحاء المدينة.
    Devemos encher-nos com os nossos filhos, as nossas casas, os nossos maridos. Open Subtitles علينا إشباع أنفسنا بأطفالنا، بيوتنا، أزواجنا.
    Ambos os nossos maridos retiveram o dinheiro antes de serem levados. Open Subtitles كُلاً من أزواجنا قيدوا الأموال بإحكام قبل أن يؤخذوا
    Podemos fazer um jantar trivial com os nossos maridos e caras metades. Open Subtitles بوسعنا أن نذهب إلى مآدبة للعشاء بصحبة أزواجنا وأزواج آخرون
    A diferença é que podemos até pensar nisso, mas não somos capazes de desmembrar os nossos maridos. Open Subtitles الفرق هو أننا قد نفكر في الأمر لكننا لا نقطع أوصال أزواجنا حقاً
    os nossos maridos querem trocar-nos por esposas mais jovens sem ter que pagar a mais por isso. Open Subtitles أترون , أزواجنا أرادوا تبديلنا بزوجات صغيرة وجميلة بدون أن يضطروا للدفع في الطلاق
    os nossos maridos não eram médicos, eram operários... Open Subtitles أزواجنا لم يكونوا جراحين بل مجرد رجال ذوي عقول حكيمة ...
    O Chipre é tão importante, que temos de mandar os nossos maridos para a batalha? Open Subtitles هل قبرص بتلك الأهمية... التي تجعلنا نرسل أزواجنا بعيدا ليتعاركوا؟
    Pergunte-lhe, o que chama os nossos maridos de volta a ela repetidas vezes... Open Subtitles إسأليها ما الذي يجر أزواجنا مجددا إليها... مراراً و تكراراً
    Socorro! os nossos maridos estão a tentar fugir de nós! Open Subtitles ليساعدنا أحد ما, أزواجنا يحاولن هجرنا,
    os nossos maridos trabalham na Deepwater Horizon. Open Subtitles أزواجنا يعملون علي أفق المياه العميقة
    E eu também amava o Danny, mas os nossos maridos, são uns infiéis. Open Subtitles "وأنا , أحبُ" داني لكن عزيزتي, دعينا نواجه الأمر أزواجنا كذابون خائنون ولقطاء
    os nossos maridos estão ali a juntar as notas de um dólar. Open Subtitles - أزواجنا هناك .. يجهّزون أموالهم بالفعل ما الذي نريد معرفته غير هذا؟
    Cada pessoa que sabe uma porção de informação é mais uma pessoa que pode matar os nossos maridos. Open Subtitles أي شخص يعرف اي معلومه ولو صغيره هو نفس الشخص القادر على قتل ازواجنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus