"os nossos negócios" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعمالنا
        
    • بأعمالنا
        
    Talvez quisesse discutir a situação da actividade rebelde e o que isto pode significar para os nossos negócios. Com certeza. Open Subtitles ربما تود مناقشة هذة الأنشطة الثورية و مدى تأثيرها على أعمالنا
    - Sim. Talvez quisesse discutir a situação da actividade rebelde e o que isto pode significar para os nossos negócios. Open Subtitles ربما تود مناقشة هذة الأنشطة الثورية و مدى تأثيرها على أعمالنا
    os nossos negócios vão por bom caminho, e sempre poderemos contar convosco. Open Subtitles أعمالنا تسير على ما يرام لطالما ساعدتونا في الماضي
    O meu negócio, todos os nossos negócios estas lutas internas custam-nos dinheiro. Open Subtitles أعمالي، أعمالنا جميعاً هذه المشاكل الداخليّة تكلّفنا أموالاً
    Não tem nada a ver com os nossos negócios. Open Subtitles لا دخل لهم بأعمالنا
    Em troca, os nossos negócios acabam aqui. Open Subtitles وبما يخص عودة أعمالنا سويةً فالأمر منتهي.
    Mas receio que tenhamos que levar os nossos negócios a outro lado. Open Subtitles ولكنّي أخشى اننا سنضطر لنقل أعمالنا إلى مكان آخر
    Os bancos ficaram com os nosso bares, os nossos negócios e depois as nossas casas. Open Subtitles المصارف أخذت حاناتنا، أعمالنا وبعد ذلك منازلنا
    Enquanto permanecerem na bolha, nós vamos continuar os nossos negócios. Open Subtitles طالما أنها تبقى في تلك الفقاعة، سوف نتعامل مع أعمالنا كالعاده
    Que monte de merda que me saíste. Sempre com o nariz empinado. Uma puta mimada a brincar com os nossos negócios. Open Subtitles كم أنتِ حقيرة، تتكبرين وتتدخلين وتدمرين أعمالنا
    Continuamos com os nossos negócios... Na sombra, como sempre. Open Subtitles بينما نحن نواصِل أعمالنا في الخفاء كما هو الحال
    Está a propor que deixemos os nossos negócios nas suas mãos? Open Subtitles من فضلك أنت تقترح بان أعمالنا تكون تحت سيطرتك؟
    Não tratamos alguém nem o valorizamos com base nos seus rendimentos mensais ou na sua pontuação de crédito, mas temos esta dupla moral no que respeita à forma como valorizamos os nossos negócios. Sabem que mais? TED فنحن لا نتعامل مع شخص أو نقيمه بحسب الدخل الشهري وقدرته على السداد. ولكن لدينا ازدواجية المعايير هذه عندما نقوم بتقييم أعمالنا وتعلمون ماذا؟
    A última coisa que queremos é dar ao Alvarez vantagem sobre os nossos negócios. Open Subtitles آخر ما نريد هو أن نعطي " ألفاريز " النفوذ على أعمالنا
    Temos que estar dispostos, enquanto pais e professores, empresários e cientistas, estar dispostos a conversar proativamente sobre a raça com honestidade, compreensão e coragem não porque seja o que está certo, mas porque é a coisa inteligente a fazer porque os nossos negócios e os nossos produtos, a nossa ciência, as nossas pesquisas, tudo isso será melhor com maior diversidade. TED علينا أن نرغب، كمربين وكوالدين وكرجال أعمال وعلماء، علينا جميعًا أن نرغب في التطرق لموضوع العرق بطريقة استباقية بصراحة وبفهم وبشجاعة، ليس لأن هذا هو الأمر الصحيح لنفعله، ولكنه الأمر الأذكى. لأن أعمالنا ومنتجاتنا وعلمنا وأبحاثنا، كلها ستكون أفضل مع زيادة التنوعية.
    Vamos terminar os nossos negócios, o mais rápido possível. Open Subtitles فلننه أعمالنا بأسرع ما يكون
    E os nossos negócios, Coronel? Open Subtitles ماذا عن أعمالنا الأخرى ؟
    Era assim que a vida e os nossos negócios se processavam. Open Subtitles هكذا تتصرف أعمالنا الحياتيه
    Arthur disse-me que tens feito perguntas... sobre como controlamos os nossos negócios. Open Subtitles ..أخبرني (آرثر) أنك كنت تطرحين أسئلة عن كيفية ادارة أعمالنا
    Ele adora sabotar os nossos negócios. Open Subtitles . إنه يُحب التدخل بأعمالنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus