Não posso mudar o meu passado nem os nossos parentes, mas digo-te a verdade. | Open Subtitles | ولا أستطيع تبديل ماضيىّ أو عشيرتنا لكنكِ أخبركِ صدقاً |
Somos simples mercadores das Montanhas Azuis. Em viagem para ver os nossos parentes nos Montes de Ferro. | Open Subtitles | نحن تجّار بسطاء جئنا من الجبال الزرقاء في رحلة لرؤية عشيرتنا في تلال الحديد |
Este filme revela como a inteligência ajuda os nossos parentes mais próximos a lidar com os inúmeros desafios da vida. | Open Subtitles | يُظهر هذا الفيلم كيف ساعد الذكاء أقرب أقربائنا تخطي تحديات الحياة العديدة. |
E podemos olhar para os nossos parentes mais próximos, os macacos, e saber que sim, eles sofrem, eles sentem as suas vidas, por isso, não merecem ser confinados em experiências biomédicas altamente invasivas anos e anos. | TED | ويمكننا النظر إلى أقرب أقربائنا الأحياء، السعادين والقردة، نعلم أنها تحزن، وتشعر بحياتها، لذلك لا يستحقون أن يقيدوا في تجارب طبية شديدة الانتهاك عامًا بعد عام. |
os nossos parentes não quiseram ter nada a haver conosco. | Open Subtitles | أقربائنا لم يقدموا لنا أيه معونة |
Os chimpanzés são os nossos parentes mais próximos. | Open Subtitles | قرود الشامبانزي هم أقرب أقربائنا. |
Mas eles continuam a ser os nossos parentes mais próximos. Tradução e Legendagem Pedro Caiano / CRISTBET, Lda. | Open Subtitles | لكنهم يبقون أقرب أقربائنا الأحياء. |
- De onde vieram? - São os nossos parentes da Terra. | Open Subtitles | - من أين جئتم هؤلاء أقربائنا من الأرض |
Eu disse-te que os nossos parentes viriam, Farrell. | Open Subtitles | - أخبرتُك أقربائنا -قادمون. |