"os nossos valores" - Traduction Portugais en Arabe

    • قيمنا
        
    • قيمك
        
    • القيم
        
    Adicionamos os nossos valores no que se refere à saúde das mulheres, à saúde dos homossexuais, à medicina alternativa, à saúde preventiva e às decisões de fim de vida. TED نضيف قيمنا عندما يتعلق الأمر بصحة المرأة، صحة الشواذ، الطب البديل، الطب الوقائي، وقرارات إنهاء الحياة.
    Vamos criar um sistema de água que seja consistente com os nossos valores ambientais. TED دعونا ننشئ نظام مياه يتفق مع قيمنا البيئية.
    Porque isto é sobre nós mesmos e os nossos valores tal como é sobre os refugiados e as suas vidas. TED لأن هذا متعلق بإنقاذنا نحن وإنقاذ قيمنا كما هو الشأن بالنسبة لإنقاذ اللاجئين وإنقاذ حياتهم.
    A mudança virá quando cada um de nós tiver a coragem de questionar os nossos valores e crenças fundamentais, TED التغيير سيأتي عندما يمتلك كل منا الشجاعة لمراجعة قيمنا ومعتقداتنا الأساسية،
    Estas conversas são a melhor maneira de assegurar que os cuidados médicos que recebemos combinam com os nossos valores. TED وهذه المحادثات هي أضمن طريقة لتتوافق رعايتك الصحية مع قيمك.
    Claro que todos temos algum egoísmo e ganância dentro de nós, mas, na maioria das pessoas, esses não são os nossos valores dominantes. TED بالتأكيد، في داخلنا جميعًا القليل من الأنانية والشجع، لكن لمعظم الأشخاص، ليست هذه هي القيم المهيمنة.
    E às vezes acomodamo-nos ao mundo como ele é, mesmo quando isso não reflete os nossos valores e aspirações. TED وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا.
    Nós trazemos a cada imagem os nossos valores, o nosso sistema de crenças, e em resultado disso, a imagem tem ressonância em nós. TED فنحن نضيف لكل صورة بعضاً من قيمنا .. بعضاً من معتقداتنا وينتج في النهاية .. صورة تترك صدى لدينا
    Quando estamos abertos às emoções difíceis, conseguimos gerar respostas alinhadas com os nossos valores. TED عندما ننفتح على المشاعر الصعبة، نتمكن من إصدار استجابات متوائمة مع قيمنا.
    Para ensinar-lhes os nossos valores. Open Subtitles لنريهم أنه ما هو مهم هو أن يتعلموا قيمنا.
    Hoje em dia, os nossos valores morais vêm da religião, que muitos rejeitam e negam, pelo mundo todo. Open Subtitles اليوم ، قيمنا الأخلاقية التي تأتي من الدين، الكثير يرفضونها وينكرونها، في كل أنحاء العالم
    Estão a ameaçar os nossos valores e a enfraquecer nossas instituições. Open Subtitles إنها تُهدِد قيمنا وتقلل من قيمة مؤسساتنا
    As pessoas têm medo que os não-humanos não partilhem os nossos valores fundamentais. Open Subtitles الناس خائفون من أن اللابشر لا يشاركوننا قيمنا الأساسية
    A fotografia ajuda com a consciência, mas não captura os nossos valores. Open Subtitles تساعد الصورة على المعرفة لكنها لا تظهر بالضبط قيمنا
    Precisamos de um código para os nossos valores não apenas por escrito mas inserido na estrutura da Internet, e é uma coisa que desejo. Convido toda a audiência, não apenas aqui em Vancouver, mas em todo o mundo, a aderir e a participar. TED نحن نحتاج لترميز قيمنا ليس فقط من خلال الكتابة لكن في هيكل الإنترنت وهو شيء آمل أن أدعو إليه كل شخص من الحضور ليس فقط هنا في فانكوفر لكن حول العالم حتى ينضموا و يشاركوا.
    A: As tradições mudam, e a forma que escolhemos para as manter vivas dizem muito sobre os nossos valores. TED "العادات تتغيّر، وطريقة إبقائنا لها تعكس الكثير عن قيمنا."
    Acreditamos que as nossas diferenças nos tornam mais fortes, que os nossos valores se complementam e que temos de pôr fim às hostilidades para conseguirmos respeitar os valores de todos, sem perdermos os nossos. TED لأننا نعتقد أن اختلافاتنا قد تصبح قوة، وأن قيمنا قد تصبح متكاملة وأن علينا أن نتجاوز القتال حتى نتمكن من احترام قيم الجميع حتى لا نخسر أيًا من قيمنا.
    Dá gosto ver que a juventude respeita os nossos valores e tradições. Open Subtitles ما زالوا يحترمون قيمنا و تقاليدنا
    Nicki, nós vivemos num mundo que não partilha os nossos valores. Open Subtitles فأن نحنُ نعيش في عالمً لايتفق مع قيمنا يا(نيكي) ـ
    Ele disse: "Criar uma vida que reflete os nossos valores e que satisfaz a nossa alma "é uma conquista rara. TED "إن خلق حياة تعكسُ قيمك وترضي روحك هو انجاز فريد من نوعه.
    A agilidade emocional é a capacidade de estarmos com as nossas emoções com curiosidade, compaixão, e sobretudo a coragem de agirmos de acordo com os nossos valores. TED إن المرونة العاطفية هي القدرة على التعامل مع مشاعرك بفضول وحنان وخصوصاً بالشجاعة في اتخاذ خطوات متصلة مع القيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus