Adicionamos os nossos valores no que se refere à saúde das mulheres, à saúde dos homossexuais, à medicina alternativa, à saúde preventiva e às decisões de fim de vida. | TED | نضيف قيمنا عندما يتعلق الأمر بصحة المرأة، صحة الشواذ، الطب البديل، الطب الوقائي، وقرارات إنهاء الحياة. |
Vamos criar um sistema de água que seja consistente com os nossos valores ambientais. | TED | دعونا ننشئ نظام مياه يتفق مع قيمنا البيئية. |
Porque isto é sobre nós mesmos e os nossos valores tal como é sobre os refugiados e as suas vidas. | TED | لأن هذا متعلق بإنقاذنا نحن وإنقاذ قيمنا كما هو الشأن بالنسبة لإنقاذ اللاجئين وإنقاذ حياتهم. |
A mudança virá quando cada um de nós tiver a coragem de questionar os nossos valores e crenças fundamentais, | TED | التغيير سيأتي عندما يمتلك كل منا الشجاعة لمراجعة قيمنا ومعتقداتنا الأساسية، |
Estas conversas são a melhor maneira de assegurar que os cuidados médicos que recebemos combinam com os nossos valores. | TED | وهذه المحادثات هي أضمن طريقة لتتوافق رعايتك الصحية مع قيمك. |
Claro que todos temos algum egoísmo e ganância dentro de nós, mas, na maioria das pessoas, esses não são os nossos valores dominantes. | TED | بالتأكيد، في داخلنا جميعًا القليل من الأنانية والشجع، لكن لمعظم الأشخاص، ليست هذه هي القيم المهيمنة. |
E às vezes acomodamo-nos ao mundo como ele é, mesmo quando isso não reflete os nossos valores e aspirações. | TED | وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا. |
Nós trazemos a cada imagem os nossos valores, o nosso sistema de crenças, e em resultado disso, a imagem tem ressonância em nós. | TED | فنحن نضيف لكل صورة بعضاً من قيمنا .. بعضاً من معتقداتنا وينتج في النهاية .. صورة تترك صدى لدينا |
Quando estamos abertos às emoções difíceis, conseguimos gerar respostas alinhadas com os nossos valores. | TED | عندما ننفتح على المشاعر الصعبة، نتمكن من إصدار استجابات متوائمة مع قيمنا. |
Para ensinar-lhes os nossos valores. | Open Subtitles | لنريهم أنه ما هو مهم هو أن يتعلموا قيمنا. |
Hoje em dia, os nossos valores morais vêm da religião, que muitos rejeitam e negam, pelo mundo todo. | Open Subtitles | اليوم ، قيمنا الأخلاقية التي تأتي من الدين، الكثير يرفضونها وينكرونها، في كل أنحاء العالم |
Estão a ameaçar os nossos valores e a enfraquecer nossas instituições. | Open Subtitles | إنها تُهدِد قيمنا وتقلل من قيمة مؤسساتنا |
As pessoas têm medo que os não-humanos não partilhem os nossos valores fundamentais. | Open Subtitles | الناس خائفون من أن اللابشر لا يشاركوننا قيمنا الأساسية |
A fotografia ajuda com a consciência, mas não captura os nossos valores. | Open Subtitles | تساعد الصورة على المعرفة لكنها لا تظهر بالضبط قيمنا |
Precisamos de um código para os nossos valores não apenas por escrito mas inserido na estrutura da Internet, e é uma coisa que desejo. Convido toda a audiência, não apenas aqui em Vancouver, mas em todo o mundo, a aderir e a participar. | TED | نحن نحتاج لترميز قيمنا ليس فقط من خلال الكتابة لكن في هيكل الإنترنت وهو شيء آمل أن أدعو إليه كل شخص من الحضور ليس فقط هنا في فانكوفر لكن حول العالم حتى ينضموا و يشاركوا. |
A: As tradições mudam, e a forma que escolhemos para as manter vivas dizem muito sobre os nossos valores. | TED | "العادات تتغيّر، وطريقة إبقائنا لها تعكس الكثير عن قيمنا." |
Acreditamos que as nossas diferenças nos tornam mais fortes, que os nossos valores se complementam e que temos de pôr fim às hostilidades para conseguirmos respeitar os valores de todos, sem perdermos os nossos. | TED | لأننا نعتقد أن اختلافاتنا قد تصبح قوة، وأن قيمنا قد تصبح متكاملة وأن علينا أن نتجاوز القتال حتى نتمكن من احترام قيم الجميع حتى لا نخسر أيًا من قيمنا. |
Dá gosto ver que a juventude respeita os nossos valores e tradições. | Open Subtitles | ما زالوا يحترمون قيمنا و تقاليدنا |
Nicki, nós vivemos num mundo que não partilha os nossos valores. | Open Subtitles | فأن نحنُ نعيش في عالمً لايتفق مع قيمنا يا(نيكي) ـ |
Ele disse: "Criar uma vida que reflete os nossos valores e que satisfaz a nossa alma "é uma conquista rara. | TED | "إن خلق حياة تعكسُ قيمك وترضي روحك هو انجاز فريد من نوعه. |
A agilidade emocional é a capacidade de estarmos com as nossas emoções com curiosidade, compaixão, e sobretudo a coragem de agirmos de acordo com os nossos valores. | TED | إن المرونة العاطفية هي القدرة على التعامل مع مشاعرك بفضول وحنان وخصوصاً بالشجاعة في اتخاذ خطوات متصلة مع القيم. |