"os olhos fechados" - Traduction Portugais en Arabe

    • عيناك مغلقة
        
    • عيناك مغلقتان
        
    • عيونِكَ مغلقة
        
    • إغلاق عينيك
        
    • عيناكِ مغلقة
        
    • عيناي مغلقتان
        
    • عيني مغلقة
        
    • عينيك مغلقة
        
    • عينيك مغلقه
        
    • عينيك مغمضتين
        
    • عينيكِ مغلقتين
        
    • عينيّ مغمضتين
        
    • عينَيكِ مغمضتَين
        
    • مغمض العينين
        
    • مغمضة العينين
        
    Mantenha os olhos fechados e chame-me pelo intercomunicador quando estiver pronto. Open Subtitles ابق عيناك مغلقة واتصل بى على نظام الإتصال الداخلى عندما تنتهى
    Podes conduzir tão bem como arranjas-te a estrada, que podes ganhar a corrida com os olhos fechados. Open Subtitles حسناً , إذا أمكنك القيادة جيداً مثل الطريق الذي أصلحته عندها يمكنك الفوز بهذا السباق و عيناك مغلقتان
    Não. Acho que também não viu nada, tendo em conta que estava com os olhos fechados. Open Subtitles كلا , أعتقد أنك لم ترى أي شيئ أيضاً بسبب إغلاق عينيك
    Fica aqui e mantêm os olhos fechados. O gira-discos foi um presente para mim ou para nós? Open Subtitles ابقي هنا, ابقي عيناكِ مغلقة إذاً, كان الحاكي هدية لي أو هدية لنا؟
    Não vou prosseguir com os olhos fechados e os dedos cruzados. Open Subtitles لن أستمر و عيناي مغلقتان وأصابعي متقاطعه
    Eu disse-te que não ia ver. Vou manter os olhos fechados. Open Subtitles أخبرتكِ أني لن أنظر إليكِ فسأبقي عيني مغلقة
    E devido à luz UV, mantenham os olhos fechados. Open Subtitles وبسبب الأشعة فوق البنفسجية، تبقي عينيك مغلقة.
    Calem-se. Mantenham os olhos fechados, respirem lentamente e relaxem. Open Subtitles اخرس, ابقي عينيك مغلقه, تنفس ببطء واهدأ
    Mantém os olhos fechados aí dentro, Phil. Open Subtitles البكم نادي نسائي عليك أن تبقي عينيك مغمضتين يافيل
    Mantém os olhos fechados. Estão fechados? Open Subtitles أبقي عينيكِ مغلقتين
    Vou manter os olhos fechados, porque isto é como aquele momento de manhã quando acordamos e ainda estamos meios a dormir e tudo parece... possível, os sonhos parecem verdadeiros e naquele momento entre o acordar e o dormir, Open Subtitles سأبقي عينيّ مغمضتين لأنّ هذه أشبه بلحظةِ الصباح تلك حين أستيقظُ وأنا نصفُ غافية
    Mantém os olhos fechados. Open Subtitles أبقي عينَيكِ مغمضتَين
    Mas aqui afundava-me em metade do tempo com os olhos fechados. Open Subtitles عندما أكون هنا، أحس أنه يمكنني فعل الأشياء مغمض العينين
    Ela tinha os olhos fechados e a pele pálida. Open Subtitles كانت مغمضة العينين وبشرتها شاحبة
    Mantém os olhos fechados. Open Subtitles ابقى عيناك مغلقة وقبل أن تفتحها
    - Tens os olhos fechados? Open Subtitles -هل عيناك مغلقة ؟ -نعم
    E só então eu vou, mas tens que manter os olhos fechados. Open Subtitles ثم سأخرج لكن يجب ان تبقى عيناك مغلقتان
    Tu mantiveste os olhos fechados durante toda a vida Open Subtitles أنت أبقيت عيناك مغلقتان طوال حياتك
    Trouxe isto para não ficar com os olhos fechados. Open Subtitles أحضرت لكِ هذا كي لا يكون عليك إغلاق عينيك بقوة.
    Vem aí a surpresa de aniversário. Mantém os olhos fechados. Open Subtitles مفاجأة العيد أتت ابقِ عيناكِ مغلقة
    Sinto passar o comboio... tinha os olhos fechados... e a levar-me a camisa. Open Subtitles شعرت بالقطار يمر و عيناي مغلقتان
    Simplesmente estava lá com os olhos fechados. Open Subtitles أنا وقفت فقط هناك عيني مغلقة.
    Agora, mantenha os olhos fechados. Open Subtitles الآن دع عينيك مغلقة
    Mantém os olhos fechados. Open Subtitles وأبقي عينيك مغلقه.
    Mantém os olhos fechados... e usa o sangue para encontrar o Wes. Open Subtitles الآن أبقي عينيك مغمضتين واستخدمي الدماء لإيجاد (وِس).
    - Mantém os olhos fechados. - Está bem. Open Subtitles أبقي عينيكِ مغلقتين
    Vou manter os olhos fechados. Open Subtitles سأبقي عينيّ مغمضتين
    Mantém os olhos fechados. Open Subtitles أبقي عينَيكِ مغمضتَين
    Uma daquelas vozes que tem de se ouvir com os olhos fechados. Open Subtitles أحد تلك الأصوات التي يجب عليك أن تستمتع لها وأنت مغمض العينين
    - Mantém os olhos fechados. - Está bem. Open Subtitles ابقي مغمضة العينين حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus