"os outros pensam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفكر فيه الناس
        
    • رأي الآخرين
        
    • يظنه الآخرون
        
    • برأي الناس
        
    • يفكر به الآخرون
        
    • يفكر به الناس
        
    • يعتقده الآخرون
        
    • يعتقده الناس
        
    • يقوله الآخرون
        
    - Preocupa-te o que os outros pensam? Open Subtitles انت قلقة من ما يفكر فيه الناس ؟
    A minha vida tem sido à volta do que eu vejo e acreditar em mim mesmo, sem saber do que os outros pensam. Open Subtitles , حياتي كانت تدور حول ما أراه و ما أصدقه في نفسي مهما كان رأي الآخرين
    Primeiro, fundamentalmente preocupamo-nos com o que os outros pensam de nós. TED أولا، نهتم في الأساس مالذي يظنه الآخرون بنا.
    E sempre me importei com o que os outros pensam de mim, por muito que fingisse que não. Open Subtitles وأنا دائماً كنت أهتم برأي الناس بي بقدر ما كنت أتصرغ كما لو كنت لا أهتم
    E quando deixares de te preocupar com o que os outros pensam e pensares na tua felicidade, serás ainda melhor. Open Subtitles بما يفكر به الآخرون و تُسعد نفسك ،، ستكون أفضل
    Só passo vergonha se me importar no que os outros pensam. Open Subtitles تشعر فقط بالحرج، عندما تهتم بما يفكر به الناس.
    E não interessa o que os outros pensam excepto eu. Open Subtitles ولا يهم ما يعتقده الآخرون غيري
    É apenas ficção, são apenas histórias, e não nos preocuparíamos tanto com o que os outros pensam de nós, se soubéssemos quão raramente o fazem. TED و كل هذه تخيلات، هذه فقط قصص، و سنهتم قليلًا جدًا بما يعتقده الناس عنّا، إذا أدركنا كم قليلًا يفعلون.
    Tem a certeza que o tesouro existe, apesar do que os outros pensam. Open Subtitles أنت متأكد أن الكنز حقيقي، رغم ما يقوله الآخرون جميعاً. لا، لكني آمل كونه حقيقياً.
    Não ligas puto ao que os outros pensam. Apenas, fazes como queres. Open Subtitles أتعلمين ليس عليك أن تهتمين في رأي الآخرين حيال أمر
    Tens de deixar de preocupar-te com o que os outros pensam. Open Subtitles الوقف الذي يَقْلقُك رأي الآخرين.
    Preocupamo-nos tanto com o que os outros pensam de nós que o nosso comportamento melhora mesmo que só imaginemos que estamos a ser observados. TED يبدو أننا نهتم كثيرا بما يظنه الآخرون بنا ولذا سلوكنا يتحسن حتى ولو تخيلنا قليلا أننا ملاحظون
    Não só nos preocupamos com o que os outros pensam de nós, como baseamos os nossos comportamentos naquilo que vemos os outros fazerem. TED ليس فقط أننا نهتم بما يظنه الآخرون بنا ولكننا في الأساس نجعل سلوكاتنا نموذجا لما نرى أن الآخرين يفعلونه
    Chugs, gosto de ti, porque estás sempre disposta a inovar e não ligas puto ao que os outros pensam. Open Subtitles أنا أحبك يا "تشاجز" لأنك دائما ما تفعلين ما تريدين ولا تهتمى على الإطلاق بما يظنه الآخرون
    Se te importas tanto com o que os outros pensam tens duas escolhas, deixa a rapariga ou muda-te para um sítio onde as pessoas não falem, se é que esse sítio existe. Open Subtitles حسناً ، إن كنتِ تكترثين برأي الناس .. بهذا القدر .. فأمامكِ خيارين اهجري الفتاة ، أو انتقلي للعيش في مكان آخر لا يتحدث الناس فيه
    A quebrar as regras, sem te importares com o que os outros pensam. Open Subtitles عن طريق خرق القوانين و عدم الإكتراث بما يفكر به الآخرون
    Ali, eu não ligo ao que os outros pensam. Open Subtitles انا لست ذلك الشخص الذي يهتم ما الذي يفكر به الناس
    E Claude não se importa no que os outros pensam. Open Subtitles وكلاود لم يأبه بكل ما قد يعتقده الآخرون
    Vou mostrar-te que o que os outros pensam não importa e que deves ser tu mesmo. Open Subtitles سأريك بأنه ليس مهم ما يعتقده الناس المهم أن تكون صادق مع نفسك
    Fazes o que queres e não te interessa o que os outros pensam. Open Subtitles أنت تفعل ما تريد، وأنت تكترث بأي شيء يقوله الآخرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus