É usando esse dinheiro duma forma mais racional para tornar os países do mundo seguros, para as pessoas do mundo se sentirem seguras. | TED | إنه إستخدام هذه الأموال بتعقل حكيم أكثر لجعل دول العالم أكثر أماناً ، لجعل البشر فى العالم كله يحس بأمان . |
Podemos pegar nestes números de todos os países do mundo para termos uma previsão mundial quanto à realização de todos os ODS. | TED | نستطيع أخذ هذه الأرقام وتطبيقها على كل دول العالم حتى نتوقع ما سيفعله العالم لتحقيق مجموعة الأهداف هذه. |
Embora todos os países do mundo queiram contestar este facto, nós, os franceses, sabemos a verdade. | Open Subtitles | بالرغم من ان كل دول العالم ستحاول اخفاء هذه الحقيقة |
De entre todos os países do mundo, porque ia ele escolher uma romântica ilha tropical? | Open Subtitles | دوناً عن دول العالم أجمع، لِم إختار جزيرة إستوائية رومانسية؟ |
Há pouco mais de 30 anos, os países do mundo se reuniram em Alma-Ata e fizeram esta declaração emblemática. | TED | فقط منذ 30 عاما اجتمعت دول العالم في "ألما-آتا" وأصدروا هذا الإعلان المبدع. |
Temos todos os países do mundo a contribuir, em intensidades diferentes a partir de abordagens e de setores diferentes, mas todos a contribuir para um objetivo comum seguindo pelo caminho da integridade ambiental. | TED | الآن لدينا جميع دول العالم تشارك بكميات مختلفة من مختلف الطرق و في مجالات مختلفة، لكنها جميعا تشترك في هدف واحد و على طريق خدمة سلامة البيئة. |
Somando isto tudo, para todos os países do mundo a nossa projeção é uma pontuação de 94,5 em 2030. | TED | ومع ضم ذلك الإنجاز لكل إنجازات دول العالم سنتوقع حينها أن درجة العالم في تحقيق الSDGs ستكون 94.5 بحلول عام 2030. |
Dizem que querem um acordo com todos os países do mundo em que todos estejamos unidos para reduzir as emissões de carbono de uma forma que seja benéfica para todo o mundo. | TED | نحن نُقر انّه يجب علينا التعاون مع مختلف دول العالم لأنه مرهون بنا جميعاً تقليل إنبعاثات الكربون في الجو لما فيه نفع للعالم أجمع. |
Não. E já pedimos dinheiro a todos os países do mundo. | Open Subtitles | كلا ، واقترضنا من كل دول العالم |
Toda a gente neste país, em todos os países do mundo, anda de mãos dadas a cantar canções de paz e amor. | Open Subtitles | ...الجميع في البلاد وجميع دول العالم تتغنّى بالسلام والحبّ |
Todos os bens que Pequim ainda não confiscou, estão congelados em todos os países com relações com os EUA e a China, que são, praticamente, todos os países do mundo. | Open Subtitles | أية أصول لم تقم بكين بمصادرتها تم تجميدها في أي دولة تملك علاقات حسنة مع الولايات المتحدة أو الصين، هذا يعني تقريباً كل دول العالم. |
Sei todos os países do mundo. | Open Subtitles | وأعرف كل دول العالم |
A realidade é que a Comissão Internacional de Pesca à Baleia tem um mandato para tratar questões relativas aos golfinhos, mas os japoneses estão a tentar legitimar uma prática que quase todos os países do mundo já rejeitaram. | Open Subtitles | ...في الواقع تُعدّ الوكالة الدولية مُوكّلة للنظر في القضايا المتعلقة بالدلافين ولكن اليابانيون يريدون تشريع ممارسة رفضتها جميع دول العالم |
Penso que é interessante notar que estas instalações, são a única iniciativa que conheço atualmente em que todos os países do mundo — porque temos sementes de todos os países do mundo — todos os países do mundo se juntaram para fazer um projeto a longo prazo, sustentável e positivo. | TED | اعتقد أن ما هو مثير للاهتمام في هذا المشروع الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أفكر فيه الآن هو الدول كل دول العالم...ببساطة كل دول العالم لأنه يوجد لدينا بذور من كل دول العالم جميع دول العالم اجتمعت لفعل أشياء على المدى البعيد وهي أشياء ايجابية و مستدامة |