"os paparazzi" - Traduction Portugais en Arabe

    • مصوروا الفضائح
        
    • المصورون
        
    • المصورين
        
    • مصورين
        
    • مُصوّري الفضائح
        
    Bem, espero que os paparazzi não saibam que a Blair está aqui. Open Subtitles حسناً , آمل أن مصوروا الفضائح لايعلمون أن بلير هنا .
    Iremos beber cocktails antes do início, às 19, onde o tapete vermelho, os paparazzi e pelo menos uma história emocionante de alcoolismo e de ruína financeira nos espera. Open Subtitles كما يفعل كثير من الناس في بروكلين سنشرب بعض المشروبات قبل فتح الستاره في الساعه السابعة حيث سنجد عند السجادة الحمراء مصوروا الفضائح وعلى الأقل
    os paparazzi ficaram frenéticos até os policias fecharem o beco. Open Subtitles المصورون بدؤوا بالتصرف بجنون حتى قدون الشرطه واقفال الممر.
    Bem, eu compreendo, com a imprensa na festa dela e os paparazzi a perseguir o Charles e a Blair. Open Subtitles يمكننى ان اتفهم، بوجود الصحافة فى حفلتها " و المصورين يطاردون " تشارلز " و " بلير
    os paparazzi podem acabar com a festa? Open Subtitles مصورين الفضائح من الممكن أن يدمروا حفله ?
    os paparazzi são agressivos, mas escutar a coleira de um cão? Open Subtitles إسمعي، مُصوّري الفضائح عُدوانيين، لكن سلك مُراقبة في طوق الكلب،
    os paparazzi sabiam que estava lá por causa da nossa horripilante aplicação de seguidores. Open Subtitles مصوروا الفضائح علموا أنّها هناك بسبب برنامجنا المريب للتعقب.
    Nunca sabemos quando os paparazzi virão. Open Subtitles لاتعلم متى سيظهر مصوروا الفضائح
    os paparazzi estavam a sair do El Capitan? Open Subtitles مصوروا الفضائح كانوا خارجين من الـ"إل كابيتون"؟
    os paparazzi tiraram fotos dele a entrar no Hotel Tribeca Grand às 23h30 com uma morena que usava óculos escuros. Open Subtitles إلتقط مصوروا الفضائح صوراً له، حيث كان ذاهباً لفندق (جراند تريبيكا) الساعة الـ 11: 30 مع امرأة سمراء يرتدي نظارات (جاكي أو)
    Só preciso de ir para casa num carro que os paparazzi não reconheçam. Open Subtitles لابد ان اعود الى منزلي في سيارة بدون ان يكشف امري احد المصورون
    Quando os paparazzi ouvem que morreu alguém perto de uma celebridade, o resultado é este. Open Subtitles عنما يسمع المصورون بان احدهم توفى بالقرب من نجم شهير هذا ما تحصل عليه
    Depois que briguei com um indivíduo no outro dia, os paparazzi estão sempre atrás de mim. Open Subtitles بعدما تشاجرت مع ذاك الرجل في اليوم السابق أصبح المصورون يلاحقونني
    Boa manchete. Talvez eu deixe os paparazzi seguirem-me. Open Subtitles عنوانٌ جميل ربما سأجد المصورين يلاحقونني
    Acesso completo. Os "paparazzi's" contam todos os aspectos da sua vida. Open Subtitles ،وصول كامل وقائع المصورين لكل جانب من حياتها
    Havia Membros do Congresso Nacional Africano que achavam que o mato seria o lugar ideal para descansar e recuperar longe da vista do público. E de facto, os leões têm tendência a serem uma forma eficaz de deter a imprensa e os "paparazzi". TED اقترح بعض أعضاء المؤتمر الوطني الافريقي أنه في الأدغال سيحظى مانديلا ببعض من الوقت ليستريح و يستعيد قواه بعيدا عن الأضواء، ومن المعلوم أن الأسود تميل إلى ردع الصحافة و المصورين بشكل جيد.
    Não consigo trabalhar com os paparazzi a enfiarem-me as câmaras na cara. Open Subtitles لا يمكنني العمل مع وجود مصورين ويجهون كامراتهم نحوي.
    Bem, os paparazzi não estão acampados lá em baixo para descobrir se o teu casamento está cancelado. Open Subtitles حسناً, مصورين الفضائح مجتمعون في الأسفل ليعرفوا إن كان حفل الزفاف قد ألغي أم لا .
    Por cada passo que dás lá fora, arriscas-te a ser descoberto, sobretudo com os "paparazzi" da Bootsy a andarem por todos os lados. Open Subtitles تقوم بها بالخارج مخاطر لفضح الامر خصوصا مع مصورين (بوتسي) في كل مكان
    Mas os paparazzi podem ter apanhado algo. Open Subtitles ولكن قد يكون إلتقط أحد .مُصوّري الفضائح شيئاً
    Ele estava no prédio da Kay com os paparazzi. Open Subtitles كان خارج منزل (كاي) مع بقيّة مُصوّري الفضائح.
    Sei que os paparazzi podem ser muito cruéis, então, se precisares de alguma coisa, qualquer coisa mesmo, sabes onde me encontrar. Open Subtitles أعلم أنّ مُصوّري الفضائح يُمكن أن يكونوا وحشيين أحياناً، لذا لو إحتجتِ الى أيّ شيء، أقصد أيّ شيء على الإطلاق، فأنتِ تعرفين أين تجديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus