Se ela trabalhou no Curdistão, os paquistaneses devem ter uma ficha dela. | Open Subtitles | هي كل ما لدي اسمع، إن عملت في كردستان فإن الباكستانيون ربما يكون لديهم ملف عنها |
Sabemos que os paquistaneses não o afundaram. | Open Subtitles | كلانا نعلم بان الباكستانيون لم يقوموا بإغراقنا |
A má notícia é que... os paquistaneses encontraram o dono do avião online esta manhã, pagaram por uma boleia. | Open Subtitles | إليك الأنباء السيئة ما حدث أن الباكستانيون وجدوا مالك طائرة على الإنترنت مطلع اليوم |
Ao lado do Skip, os paquistaneses são organizados! Para mais, ele é machista. | Open Subtitles | يجعل سكيب الباكستانيين يبدون منظمين، كما وهو متحيز جنسياً. |
Infelizmente, ele está presentemente retido sob condições muito desumanas, bastante similares, na verdade, à maneira como os paquistaneses e nacionais de outros países soberanos, têm sido retidos em Cuba pelo exército americano. | Open Subtitles | للاسف في الوقت الراهن هو في ظروف ليست انسانية مماثلة جداً، في الحقيقة، لنفس الظروف التي يعانيها الباكستانيين والآخرين |
Há coisas que os paquistaneses fizeram tão complicadas como tem sido o relacionamento. | Open Subtitles | هناك أشياء اقترفها الباكستانيون معقدة أيضًا كما هي العلاقة |
Há coisas que os paquistaneses fizeram tão complicadas como tem sido o relacionamento. | Open Subtitles | هناك أشياء اقترفها الباكستانيون معقدة أيضا كما هي العلاقة |
Há coisas que os paquistaneses fizeram tão complicadas como tem sido o relacionamento. | Open Subtitles | هناك أشياء فعلها الباكستانيون معقدة كما كانت العلاقات |
Há coisas que os paquistaneses fizeram tão complicadas como tem sido o relacionamento. | Open Subtitles | هناك أشياء فعلها الباكستانيون معقدة كما كانت العلاقات |
Há coisas que os paquistaneses fizeram tão complicadas como tem sido o relacionamento. | Open Subtitles | هناك أشياء اقترفها الباكستانيون معقدة أيضًا كما كانت العلاقة |
Há coisas que os paquistaneses fizeram tão complicadas como tem sido o relacionamento. | Open Subtitles | هناك أشياء معقدة اقترفها الباكستانيون بقدر ما كانت العلاقة |
Há coisas que os paquistaneses fizeram tão complicadas como tem sido o relacionamento. | Open Subtitles | هناك أمور اقترفها الباكستانيون معقدة كما هي هي العلاقة |
Há coisas que os paquistaneses fizeram tão complicadas como tem sido o relacionamento. | Open Subtitles | هناك أشياء معقدة اقترفها الباكستانيون بقدر ما كانت العلاقة |
O que disseram os paquistaneses? | Open Subtitles | ماذا يقول الباكستانيون عن ذلك؟ |
Todos, é dizer, excepto os paquistaneses. | Open Subtitles | الكل ماعدا الباكستانيون |
os paquistaneses querem-nos? | Open Subtitles | هل الباكستانيون يريدونهم؟ |
Vê se os paquistaneses enviam alguém para falar com o agricultor. | Open Subtitles | تحدثوا إلى الباكستانيين ليرسلوا شخصاً للتحدث مع المزارع. |
os paquistaneses não vão verificar as finanças dele até sexta-feira. | Open Subtitles | الباكستانيين لن يتحققوا من أمواله حتى يوم الجمعة. |
Shepard, sabemos que os paquistaneses não o afundaram. | Open Subtitles | أيها الادميرال شيبارد كلانا يعلم أن الباكستانيين لم يغرقوها |
Não podemos entrar num tiroteio com os paquistaneses. | Open Subtitles | لا نستطيع أن ندخل في إطلاق النار مع الباكستانيين |