"os químicos" - Traduction Portugais en Arabe

    • المواد الكيميائية
        
    • الكيميائيات
        
    • المواد الكيميائيّة
        
    • الكيميائيين
        
    • مع المواد
        
    • كيماويات
        
    • بالمواد الكيميائية
        
    Se os químicos comem os tubos de ferro, como não comem o tubo de pasta de dentes? Open Subtitles إن كانت المواد الكيميائية يمكنها أن تأكل المواسير الحديدية فلماذا لا تأكل الأنبوب الموضوعة به؟
    Acham que se combinou com os químicos da quimio e transformou o sangue dela numa toxina neurológica. Open Subtitles رجال المختبر يظنون أنه مجموعة من المواد الكيميائية و حوّل ذلك دمها إلى سم عصبي
    Achei que os químicos da fossa dissolvessem uma pessoa. Open Subtitles ظننتُ أن المواد الكيميائية في الخزان ستذيب شخصاً.
    Não quer dizer que os químicos não sejam importantes nos distúrbios psiquiátricos. TED حسنا، هذا لايعني أن الكيميائيات الدماغية ليست مهمة في الإضطرابات العصبية
    Deve ter manipulado os químicos do sistema de filtros. Open Subtitles لا بدّ أنّه عبث المواد الكيميائيّة التي في نظام الترشيح.
    É uma pena os químicos dele não serem para fins recreativos. Open Subtitles من السيء إن المواد الكيميائية التي يملكها لا تستخدم للترفيهة
    Cada vez que se dividiam, dividiam de forma desigual os químicos que continham. TED وفي كل مرةٍ تنقسم فيها، تنفصل إلى أجزاء غير متساوية من المواد الكيميائية التي تكونت منها.
    Estudos mostram que os químicos no cérebro, estimulados por outra pessoa, podem fazer com que fiquemos viciados nessa pessoa. TED تظهر الأدلة أن المواد الكيميائية في دماغك التي يحفزها شخص آخر يمكن أن تجعلك تطوّر اعتيادا لذلك الشخص.
    os químicos do "stress" ajudam a mobilizar a energia e a aumentar o estado de alerta. TED تساهم المواد الكيميائية الناتجة عن الإجهاد في حشد الطاقة وزيادة اليقظة.
    Mas os químicos adesivos comportam-se com frequência de forma muito diferente do betão e, com o tempo, esses químicos podem provocar ainda mais rachas. TED لكن المواد الكيميائية اللزجة تتصرف بشكل مختلف جدًا عن الخرسانة، ومع الوقت، هذه المواد اللاصقة قد تؤدي إلي تشققات أسوء.
    Haverá então alguma abordagem que seja mais eficaz que a pulverização, mas com menos efeitos nocivos do que os químicos tóxicos? TED هل هناك وسائل أخرى ربما تكون فعالة أكثر من الرش لكن بآثار سلبية أقل من المواد الكيميائية السامة؟
    E se pudéssemos detetar os químicos que o nosso corpo emite quando estamos doentes, e usar isso para diagnosticar as pessoas? TED ماذا لو استكشفنا تلك المواد الكيميائية التي تفرزها أجسادنا عندما نكون مرضى، واستخدمناها لتشخيص الأشخاص؟
    Ele consegue controlar esses impulsos e fazer o teu cérebro segregar os químicos que controlam as emoções. Open Subtitles و هو قادر على التحكم بتلك الإنبعاثات ليجعل دماغك يخفي المواد الكيميائية التي تتحكم في عواطفك
    os químicos mataram-lhe o cão. Bem, foi isso que nos disseram no processo judicial. Open Subtitles المواد الكيميائية قتلت كلبهم، هذا ما قالوه في الدعوى القضائية
    Parece que os químicos também acabaram com eles. Open Subtitles ليس هذا يبدو أن المواد الكيميائية أزالته أيضاً
    os químicos já foram extraídos? Open Subtitles هل انتهيت من استخلاص المواد الكيميائية ؟
    os químicos nas suas roupas não fazem de si terrorista. Open Subtitles الكيميائيات على ملابسك لم تدل على انك ارهابية
    Sabemos que os químicos como o DDT e o DES e a atrazina também podem passar para o leite, afetando de novo os bebés, mesmo depois de nascerem. TED ما نعرفه ان الكيميائيات دى.دى .تى و داي إتيل ستلبسترول و الاترازين يمكنها الانتقال الى الحليب ومرة اخرى مؤثرا على اولادنا حتى بعد الولادة
    Vamos verificar os químicos do incêndio, e saber se alguém o acendeu. Open Subtitles حالما نكتشف أثر المواد الكيميائيّة في الحريق، فسنعرف لو كان هناك أحد قد حرقه.
    os químicos usam-na do mesmo modo que usamos os euros para comprar uvas, carne ou ovos. TED ستفاجؤون بمعرفة أن الكيميائيين يستخدمونه بنفس الطريقة التي تستخدم بها الأرطال حين شراء العنب واللحوم الطرية أو البيض.
    Está disposta a pôr-se no chão com joelhos e mãos e a esfregar como uma empregada de limpeza com todos os químicos a corroer a sua bela pele e a fazer arder os seus olhos? Open Subtitles هل أنتِ على إستعداد على العمل على ركبتيك وأيديك. وتنظّفين كالخادمة مع المواد الكيميائية التي تتشرّبها بشرتك الجميلة،
    Mãe, preciso de algum espaço para os químicos do pai. Open Subtitles هنا من أجل كيماويات والدي الخاصة بحمام السباحة
    Quando o guarda veio para me torturar, atirei-lhes os químicos para a cara. Open Subtitles وعندما دخل الحارس لتعذيبي رميت بالمواد الكيميائية على وجهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus