É com plena consciência de que Os quatro anos que se antevêem para este país são, num certo sentido, os anos cruciais. | Open Subtitles | مع تفهمى الكامل أن السنوات الأربع القادمة هى سنوات حاسمة |
Os quatro anos que passei no clube Glee definem-me. | Open Subtitles | السنوات الأربع التي قضيتها في نادي الغناء |
Não sei, a minha cara esteve enterrada numa almofada durante Os quatro anos. | Open Subtitles | وجهي كان مخبأ طوال السنوات الأربع |
Aqueles elos pairam sobre as nossas cabeças durante Os quatro anos em que os nossos alunos andam pelos corredores. | TED | تلك الروابط معلقة فوق رؤوسنا طوال الأربع سنوات التي يسير فيها طلابنا في القاعات الخاصة بنا. |
Mas e Os quatro anos de pressão aqui? | Open Subtitles | و ماذا عن الضغط الحاصل هنا طيلة الأربع سنوات ؟ |
Durante Os quatro anos de conflito que devastaram a nação bósnia no início da década de 90, desapareceram cerca de 30 000 cidadãos, principalmente civis, foram considerados mortos. Outros 100 000 foram mortos em operações de combate. | TED | خلال السنوات الأربع للصراع الذي دمر الأمة البوسنية في بداية التسعينات، كان هناك مايقارب 30000 مواطنا، أغلبهم مدنيون، ممن فُقِدوا، أو ظُنَّ أنهم قُتِلوا، و 100000 آخرون قُتِلوا فعلا خلال العمليات الحربية. |
E Os quatro anos na faculdade de palhaços? | Open Subtitles | الأربع سنوات في كليّة المهرّجين؟ |
Mais pessoas falaram comigo na NYU num dia do que durante Os quatro anos em St. | Open Subtitles | في يوم واحد (N.Y.U) أناس كثر كلموني في جامعة (أكثر من الأربع سنوات اللتي قضيتها في مدرسة (سانت جودس |