"os rapazes que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشباب الذين
        
    • الفتيان الذين
        
    • الرجالِ الذين
        
    • الأولاد الذي
        
    • أن الأولاد
        
    Então, fala-me sobre os rapazes que estão a ir nesta viagem. Ok... Open Subtitles أخبريني عن الشباب الذين يصحبوننا بهذه الرحلة
    As raparigas que querem a tua roupa, ou os rapazes que ta querem despir. Open Subtitles الفتيات اللواتي يردن أن يستعيرن ملابسكِ أو الشباب الذين يريدون خلعهم
    Só pensava em ti... e em todos os rapazes que Iá morreram... que deram o corpo e a alma ao manifesto. Open Subtitles و دابت علي التفكير فيك وانت هناك و كل الفتيان الذين ماتوا الذين ضحوا باجسادهم
    Calvin, eu às vezes mando flores para os rapazes que gosto. Open Subtitles كالفين، أحب أن أُرسلُ الزهورَ إلى الرجالِ الذين أَحبُّهم أحياناً.
    O seu propósito é transformar os rapazes que são agora e desafiá-los a tornarem-se em homens de verdade. Open Subtitles الغرض بأن يغيركم من الأولاد الذي أنتم عليه الآن ويتحدّاكم لتصبحوا رجال حقيقيين.
    Era tão cromo, na altura, que nem os rapazes que jogavam Dungeons and Dragons me deixavam entrar na equipa. TED لقد كنت من أقل الناس شعبية في تلك الأيام حتى أن الأولاد الذين يلعبون سجون وتنانين لم يسمحوا لي بمشاركتهم.
    Magoa as raparigas que acham que têm foder assim. Magoa os rapazes que acham que as raparigas querem foder assim. Open Subtitles يؤذي الشباب الذين يعتقدون أن الفتيات يردن أن يضاجعن مثل ذلك.
    Eu conhecia os rapazes que o começaram. Open Subtitles كنت أعرف الشباب الذين قاموا بإضرامه.
    Ainda vejo os rapazes que perdemos todos os dias. Open Subtitles - لا زلت أرى الشباب الذين فقدناهم كل يوم
    Estou à procura de qualquer pista sobre os rapazes que mataram o meu filho. Open Subtitles أبحث عن أيّ خيط يدلّني على الفتيان الذين قتلوا ابني
    Pense em todos os rapazes que vão morrer se não conseguir a paz. Open Subtitles فكر بجميع الفتيان الذين سيموتون إذا لم تصنع السلام
    os rapazes que não tinham telemóvel fugiram. Open Subtitles الفتيان الذين لم يملكوا هواتف نقالة هربوا
    Vergonha para os rapazes que usam cintos trançados. Deixam-me nervoso. Open Subtitles عار على الرجالِ الذين يلبسون الملابسَ الجلديةَ، أنهم فقط يَنرفزونني .
    Não passo a vida a vigiar os rapazes que vão aos meus cruzeiros. Open Subtitles مهلاً، أنا لا أُتابع الأولاد الذي يشاركون في جولاتي البحرية
    Mas os rapazes que levo comigo podem. Open Subtitles الأولاد الذي سأعيدهم معي سيمكثون
    Mas nem sempre eram os rapazes que não queriam. TED لكن لم يكن الأمر دومًا أن الأولاد لا يريدون ذلك.
    Acho que os rapazes que estavam a ler BD é que puseram no saco dele. Open Subtitles وأعتقد أن الأولاد القراءة كاريكاتير هناك وضعها في حقيبته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus