"os recifes de coral" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشعاب المرجانية
        
    • الشعب المرجانية
        
    Imaginava grandes tubarões, dominando a cadeia alimentar e via graciosas tartarugas a dançar por entre os recifes de coral. TED لقد صوّرت أسماك القرش الكبيرة المهيمنة على السلسلة الغذائيّة ورأيت سلاحف البحر الرشيقة ترقص حول الشعاب المرجانية.
    Cheguei à parte da palestra em que vocês esperam que eu lance o meu apelo: "Salvemos os recifes de coral". TED والآن تتوقعون مني أن أناشدكم جميعًا لإنقاذ الشعاب المرجانية.
    os recifes de coral são animais, plantas, micróbios e fungos trabalhadores. TED إن الشعاب المرجانية هي حيوانات ونباتات وأحياء دقيقة وفطر يات مجتهدة.
    Estes recifes na Baía da Descoberta, na Jamaica, foram os recifes de coral mais estudados no mundo, durante 20 anos. TED تلك الشعب في خليج جمايكا المكتشف أكثر الشعب المرجانية دراسة في العالم منذ 20 عام
    A opinião dos cientistas sobre como deviam ser os recifes de coral baseava-se nestes recifes sem peixes. TED ووجهة نظر العلماء عن كيفية عيش الشعب المرجانية, كيف يجب أن تكون كانت تعتمد على هذه الشعب من دون الأسماك
    os recifes de coral da costa norte da Jamaica têm uma pequena percentagem de corais vivos e muitas algas e limos. TED الشعب المرجانية لساحل جمايكا الشمالي لديه اجزاء من المئة غطاء مرجاني والكثير من الطحالب والطين
    os recifes de coral estão a crescer mais lentamente, TED في عدة اماكن من العالم هذا بالاضافة الى ان معدل نمو الشعاب المرجانية قد قل بصورة ملحوظة بسبب نفس المشكلة تماما
    Claro que a evolução é um pouco à sorte. Há cerca de 55 milhões de anos, houve uma rebelião da fação destes peixes infláveis. Dito isto, para o diabo com os recifes de coral, vamos diretamente para o mar alto. TED بالطبع تطور عشوائي إلى حد ما، وأنتم تعلمون، حوالي 55 مليون سنة مضت كان هناك هذا الخيال المتمرد البخاخ قليلا فصيل قال إن أوه، هيك مع الشعاب المرجانية -- نحن ذاهبون الى التوجه الى أعالي البحار.
    Existem muitas outras pressões. A acidificação dos oceanos e o aquecimento dos oceanos. sâo problemas preocupantes, dados os efeitos desastrosos para os recifes de coral TED تحمّض المحيطات هي بالفعل قضية كبيرة يشعر الناس بالقلق تجاهها، بالإضافة إلى ارتفاع درجة حرارة المحيطات، والآثار التي ستصيب الشعاب المرجانية.
    os recifes de coral são artistas. TED إن الشعاب المرجانية كالفنانين،
    Prendem-se no local que consideram mais adequado, constroem um esqueleto por baixo deles, constroem uma boca e tentáculos, e depois começam o difícil trabalho de construir os recifes de coral mundiais. TED تتشبث في المكان الأنسب لها، تكوّن هيكلًا عظميًا أسفلها، تكوّن فمًا ومجسات، وتبدأ عملها الشاق بتكوين الشعاب المرجانية في العالم.
    Seja qual for a causa, temos muito mais trabalho a fazer antes de podermos usar corais bebés para crescerem, ou se fixarem ou talvez salvar os recifes de coral. TED مهما كان السبب، لدينا الكثير من العمل قبل أن نتمكن من استعمال صغار المرجان لتنمية أو ترميم أو ربما إنقاذ الشعاب المرجانية.
    Mas houve alguns que continuaram, apesar dos nossos esforços e agora chegou a altura de lhes agradecer pelo trabalho que fizeram e dar-lhes todas as hipóteses que têm para criarem os recifes de coral no futuro, os corais bebés. TED لكن نجا القليل منها رغم مجهوداتنا، والآن حان الوقت لنرد لها الدين، ونمنحها فرصة لتنمية جيل جديد من الشعاب المرجانية. جيلاً من صغار المرجان.
    os recifes de coral sustentam 25% de toda a vida marinha do oceano inteiro. TED الأن الشعاب المرجانية تدعم 25% من الحياة البحرية فى المحيط بأكمله.
    Precisamos da população local para isso, porque assim que estas pastagens começam a arder, o fogo atravessa-as como um vendaval e perdemos outra vez o que resta da cinza e dos nutrientes com as primeiras chuvas, escorrendo para o mar matando ali os recifes de coral. TED وأنتم في حاجة إلى الناس المحليين من أجل هذه الأراضي العشبية، فبمجرد أن يبدأو الحرق، فتمر بها مثل عاصفة وتفقد آخر ما لديك من الرماد و العناصر الغذائية مع أول هطول للأمطار إلى البحر وتقتل الشعاب المرجانية هناك.
    Também precisam desses iões de carbonato na água do mar para fazerem a sua estrutura de coral e construírem os recifes de coral. TED فهى إيضا تحتاج ايونات الكربونات فى المياه لصنع بنيتها المرجانية من ثم بناء الشعب المرجانية .
    Acabei na Jamaica, nas Índias Ocidentais, onde os recifes de coral têm as estruturas mais extraordinárias que vi em toda a minha vida. TED وانتهى بي المطاف في جامايكا في الهند الغربية حيث كانت الشعب المرجانية حقا وسط الاكثر روعه والاكثر عمرانا التي لم اشاهد مثلها طيلة حياتي
    os destroços podem ser entre os mais profundos, e intrigantes recifes, mas a jóia da coroa de todos os recifes de coral nas Caraíbas, eclipsa-os a todos. Open Subtitles الحطام قَدْ يَكُون بين أعمقِ , أكثر الشعب المرجانية المثيرةِ , لكن جوهرةَ تاجَ كُلّ شقوق الكاريبي المرجانية ,
    Os nosso cientistas do FIU, do MIT, e da Northeastern conseguiram fazer medições do que os recifes de coral fazem quando não estamos por perto. TED وتمكن علماؤنا في جامعات MIT و FIU وجامعة نورث إيسترن من الحصول على مقياس لما تفعله الشعب المرجانية عندما لا نكون موجودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus