"os requisitos" - Traduction Portugais en Arabe

    • متطلبات
        
    • المعايير
        
    • المتطلبات
        
    • الشروط
        
    Descobrimos também que se pode reduzir os requisitos do ar puro no edifício, mantendo os padrões industriais de qualidade do ar interior. TED ووجدنا أيضا أنه يمكنك خفض متطلبات الهواء النقي إلى داخل المبنى، بينما نحافظ على جودة عالية للهواء
    - Considero rica uma pessoa que consegue cumprir os requisitos da sua imaginação. Open Subtitles أدعو الناس غنية عندما تكون قادرة على تلبية متطلبات من خيالهم.
    O senhor tem todos os requisitos para o boxe, luta livre ou ser mandado de um canhão. Open Subtitles تتمتّع بكل متطلبات هذه الولاية للملاكمة والمصارعة والقذف من مدفع.
    A Angeline inscreveu-se na escola e não cumpria os requisitos que tínhamos. TED وجاءت انچيلين للتقدم بطلب الإلتحاق بالمدرسة، وقالت أنها لا تفي بأي من المعايير التي وضعناها.
    Se preencher os requisitos, coloca-o na primeira fase. Open Subtitles إذا كان يوافق المعايير, سنضمه للمرحلة الأولى
    Contudo, se apenas amplificássemos este som, não seriamos capazes de cumprir os requisitos legais. TED ومع ذلك ، إذا ضخمنا هذا الصوت وحسب سنبقى غير قادرين على تحقيق المتطلبات القانونية.
    Isso aconteceu porque o guardanapo não possuía os requisitos mínimos de um contrato. Open Subtitles لأن منديله لم يستوفِ الشروط الدنيا لإبرام عقد
    Pelo menos ele tem uma desculpa. É um chinoca. Quem sabe quais são os requisitos tribais. Open Subtitles على الأقل لديه عذر فهو صيني يعرف متطلبات قبيلته
    A boa notícia é: os requisitos de preenchimento são muito parecidos com os que enviámos para o Arizona. Open Subtitles الأخبار الجيّدة هو أن متطلبات الإيداعمشابهةجدًا..
    Algumas mulheres não conseguem lidar com os requisitos da sua posição. Open Subtitles بعض النساء لايمكنهن ان يلبين متطلبات مكانتهن
    Mas existem tomates que vão parar à sopa, e desde que cumpram com os requisitos das agências de segurança alimentar, podem conter todo o tipo de coisas lá dentro, que não há problema. TED ولكن هناك من الطماطم التي ينتهي بها المطاف لأن تكون حساءاً. ولطالما تطابقت متطلبات وكالة الغذاء، يمكن أن يكون هناك أنواعٌ شتى، لا توجد مشكلة.
    Assim, conseguimos eliminar os requisitos de alimentação de energia e Internet que são dois fatores muito limitativos numa pequena plantação familiar. TED لذا، كنا قادرين على التخلي عن متطلبات الطاقة الرئيسية والإنترنت، واللذين كانا عاملين محدودين للغاية في مزرعة لعائلة فلاحين محدودة الدخل.
    Consegue-me ler os requisitos do jogo? Open Subtitles يمكنك أن تقراء لى متطلبات اللعبه أكيد
    Presumindo que a Claire e o seu marido cumprem todos os requisitos? Open Subtitles بافتراض أن المعايير تنطبق عليك أنتِ و زوجك؟
    Nem sabemos se cumpre os requisitos. Open Subtitles المعايير توافق كانت إذا ما حتى نعرف لا
    São umas perguntas para ver se tens os requisitos necessários. Open Subtitles - وحسب إختبارات بضع إنها - عزيزتي يا المعايير ستوافقين كنتِ إذا ما لنرى
    - Não tens os requisitos necessários. Open Subtitles (المعايير المطلوبة لا تتلاءم معك يا (ماريان (لا تقل هذا (كيرتس
    Agora és solteiro e um encontro é apareceres sem avisar para saberes os requisitos legais para interceptar um pager. Open Subtitles والآن أنت أعزب فتقصدني هنا من دون إعلامي لمعرفة المتطلبات القانونية لحجز جهاز نداء
    Um militante político? Estes são os requisitos militares mínimos de qualquer luta política. Open Subtitles نحن نتكلم عن أدنى المتطلبات في أيّ صراع مسلح
    Além disso, os raptores preenchem todos os requisitos que determinam a inclusão na Lista Negra. Open Subtitles بالأضافة إلى أن، خاطفيها تنطبق عليهم جميع الشروط المطلوبة لدخول القائمة السوداء
    A outra parte da história são os requisitos que o governo chinês coloca a todas as companhias a operar na Internet chinesa, conhecido com um sistema de auto-disciplina. TED النصف الآخر منها هو الشروط التي تفرضها الصين على كل الشركات الصينية العاملة في مجال الإنترنت، والمتعارف عليه بنظام الانضباط الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus